| I'm online constantly, reading all the latest research. | Я всё время ищу в интернете информацию про последние исследования. |
| She was on a date with a woman that she met online. | Она была на свидании с женщиной, с которой познакомилась в интернете. |
| The public newsletter is available online. | Бюллетень для общественности имеется в Интернете. |
| The previous periodic report and the previous Committee's concluding observations are already available online at. | Предыдущий периодический доклад и предыдущие заключительные замечания Комитета уже размещены в интернете на сайте. |
| The legislation database of the official Latvia Journal is available online free of charge (). | В Интернете обеспечен бесплатный доступ к базе законодательных данных официального журнала "Латвия" (). |
| Furthermore, newspaper articles are periodically being published containing environmental facts, analyses and explanatory materials (these are also available online:). | Кроме того, в газетах периодически публикуются статьи, содержащие экологические факты, анализ и пояснительные материалы (они также размещаются в Интернете по следующему адресу:). |
| The intellectual contributions to and the results of the Conference were published and made available online. | Представленные научные материалы и отчет о работе конференции были опубликованы и размерены в Интернете. |
| It is now available to all delegations in both printed copies and online. | Все делегации могут получить печатный экземпляр или ознакомиться с ним в Интернете. |
| Once finalized, summary reports from the regional seminars and a final report will be produced, presented and made available online. | По завершении проекта будут подготовлены и размещены в Интернете краткие отчеты о региональных семинарах и итоговый доклад. |
| The Library conducts annual trainings to the Rwanda Judiciary staff and Law students in online legal searching. | Ежегодно Библиотека организует в Руанде курсы по подготовке юридического персонала и студентов-юристов по вопросам осуществления поиска правовых документов в Интернете. |
| The incorporation of dynamic graphs into hypertext environments leads to interactive publications with obvious added value compared to traditional online publications. | Включение динамичных графиков в гипертекстовую среду позволяет создавать интерактивные публикации, открывающие дополнительные ценные возможности по сравнению с традиционными публикациями в Интернете. |
| As an ongoing activity, the Institute has continued to produce reports on implemented activities that are disseminated to partner agencies and made available online. | Институт продолжает на регулярной основе готовить отчеты об осуществленных мероприятиях, распространять их среди партнерских организаций и размещать в Интернете. |
| The Migration and Health strategy included provision for pregnant migrants and information was being disseminated in pamphlets available in a variety of locations and online. | Стратегия в области миграции и здравоохранения включает положение, касающееся беременных женщин-мигрантов, и информация распространяется посредством брошюр, имеющихся во многих местах, а также в интернете. |
| Jurisprudence of the Supreme Court, including its review of judicial practice, is available online. | Решения Верховного Суда, в том числе информация о его надзорной деятельности за судебной практикой, размещаются в Интернете. |
| Decisions of the Constitutional Court will be available online shortly. | Решения Конституционного Суда будут размещены в Интернете в ближайшее время. |
| There has been an effort to create websites for all federal courts; in some cases their jurisprudence is already available online. | Предпринимаются усилия по созданию веб-сайтов всех федеральных судов; в некоторых случаях их решения уже размещены в Интернете. |
| The review of judicial statistics of the Supreme Court is available online. | Обзор судебных статистических данных Верховного Суда размещен в Интернете. |
| The public can have free online access to the human rights conventions that Portugal had ratified. | Общественность может иметь свободный доступ в Интернете к конвенциям по правам человека, которые ратифицировала Португалия. |
| Portugal had also been publishing and making available online a wide range of human rights publications in Portuguese. | Португалия также публикует и размещает в Интернете широкий спектр изданий по правам человека на португальском языке. |
| 'But digital words cannot be burned, 'and myriad connections of the web make online information mercurial. | Но цифровые слова сжечь уже нельзя, и мириады соединений в интернете делают информацию крайне увёртливой. |
| You told her I sold my pictures online? | Ты сказала ей, что я продаю свои фото в интернете? |
| 'Cause he read online about that outbreak from bad cantaloupe. | Потому что он начитался в интернете о той эпидемии из-за испорченных дынь. |
| Now you know why I date online. | Вот. Теперь ты знаешь, почему я знакомлюсь в интернете |
| I found the fan magazine you were talking about online. | Я нашла в интернете журнал, о котором вы говорили. |
| I went online to see how you guys should wear these. | Я посмотрела в интернете, как это надевать. |