In that context, a number of selected offices of the United Nations International Drug Control Programme have been converted to represent the Office for Drug Control and Crime Prevention, pursuant to Economic and Social Council resolution 1998/24. |
В этой связи ряд подразделений Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками был преобразован так, чтобы представлять интересы Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, во исполнение резолюции 1998/24 Экономического и Социального Совета. |
The Office team met with the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, conducted interviews with most of the Professional staff and management of the Department, as well as other United Nations entities involved in the area, and visited the regional centres in Lomé and Lima. |
Группа Управления встретилась с заместителем Генерального секретаря по вопросам разоружения, провела интервью с большинством сотрудников категории специалистов и руководством Департамента, а также других подразделений Организации Объединенных Наций, осуществляющих свою деятельность в этой области, и посетила региональные центры в Ломе и Лиме. |
The review could include an assessment of the functions and reporting procedures of the Office, including the roles, capacities and resource requirements of the audit, investigation, monitoring, evaluation and management consulting units. |
Такой обзор мог бы включать оценку функций и процедур отчетности Управления, в том числе функций, потенциала и потребностей в ресурсах подразделений, занимающихся ревизией, расследованиями, контролем и оценкой и консультированием руководства. |
Concerning Office of Mission Support entities, OIOS observed that for some of them, their responsibilities had been described excessively broadly and that it was difficult to discern their primary functions from those of the services in the field. |
Что касается подразделений Управления поддержки миссий, то УСВН заметило, что обязанности некоторых из них сформулированы в слишком общих формулировках и что трудно провести различие между их основными функциями и функциями служб на местах. |
Its members are officials from departments dealing with terrorism-related matters in the Argentine Federal Police, the State Secretariat for Intelligence (SIDE), the Argentine Naval Command, the National Gendarmerie, the Federal Penitentiary Service and the Anti-Corruption Office. |
В ее состав входят руководители подразделений по борьбе с терроризмом федеральной полиции Аргентины, Государственного разведывательного управления (СИДЕ), Военно-морской префектуры Аргентины, национальной жандармерии, Федеральной пенитенциарной службы и Управления по борьбе с коррупцией. |
The Border Management Unit, which was part of the Civil Affairs Section until the 2009/10 period, would serve as a stand-alone unit under the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General that oversees other organizational units related to the rule of law. |
Группа по вопросам пограничного контроля, которая до 2009/10 года входила в Секцию по гражданским вопросам, станет самостоятельным подразделением в Канцелярии заместителя Специального представителя Генерального секретаря, которая контролирует работу других организационных подразделений, занимающихся вопросами верховенства права. |
Established as a Department of Management pilot in July 2010, a Regional Procurement Office in Entebbe, staffed by both the Procurement Division and field staff, procures materials and services for peacekeeping operations and offices in East and Central Africa. |
Созданное в июле 2010 года в рамках экспериментального проекта Департамента по вопросам управления Региональное отделение по закупкам в Энтеббе, которое было укомплектовано сотрудниками Отдела закупок и полевым персоналом, осуществляет закупку материалов и услуг для миротворческих операций и подразделений в Восточной и Центральной Африке. |
In the view of the Inspectors, the United Nations Ethics Office provides the benchmark for all ethics offices in United Nations system organizations. |
По мнению Инспекторов, Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам этики служит эталоном для всех подразделений по вопросам этики в организациях системы Организации Объединенных Наций. |
It comprises three organizational units: the Office of the Chief, including the Operations Support Unit, the Buildings and Engineering Section, and the Purchase and Transportation Section. |
Она состоит из трех организационных подразделений - Канцелярии начальника, в состав которой входит Группа поддержки операций, Секция эксплуатации зданий и инженерно-технического обслуживания и Секция закупок и перевозок. |
The Special Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations, taking into account the work of relevant United Nations bodies and organs such as the Peacebuilding Commission as well as the Peacebuilding Support Office, further explore opportunities for partnerships that support its operations. |
Специальный комитет рекомендует, чтобы Департамент операций по поддержанию мира, учитывая работу соответствующих органов и подразделений Организации Объединенных Наций, таких как Комиссия по миростроительству, а также Управление по поддержке миростроительства, продолжал изучать возможности налаживания партнерских связей в поддержку осуществляемых им операций. |
The Office of the High Commissioner, as a co-lead entity of the team of experts created pursuant to Security Council resolution 1888 (2009), will continue to cooperate with UN-Women in its field missions and will explore avenues for enhanced collaboration in the near future. |
Управление Верховного комиссара, как одно из ведущих подразделений группы экспертов, созданной в соответствии с резолюцией 1888 (2009) Совета Безопасности, будет и впредь сотрудничать со Структурой «ООН-женщины» в рамках своих полевых миссий и будет изучать пути расширения сотрудничества в ближайшем будущем. |
Activities include: implementing the ICT global staffing model, standardized functional titles and job descriptions in close consultation with the Office of Human Resources Management; |
Соответствующие мероприятия включают: реализацию общесекретариатской модели укрепления кадрами подразделений по ИКТ, стандартизацию должностных наименований и описаний должностных функций на основе тесной координации с Управлением людских ресурсов; |
Through the Ethics Committee and through advisory support provided to senior organizational management, the Office will continue to provide functional leadership on ethics throughout the United Nations system in order to promote coherence and greater system-wide efficiency. |
С помощью Комитета по вопросам этики и предоставления консультативной поддержки высшему руководству Организации Бюро будет и впредь обеспечивать функциональное руководство в деле дальнейшего укрепления этических принципов в работе всех подразделений Организации Объединенных Наций в целях повышения слаженности и эффективности деятельности всей системы. |
Reduced staff levels continue to affect some units of the Kosovo Police Directorate of Organized Crime, after 16 officers were transferred to the Anti-Corruption Task Force under the Special Prosecution Office of Kosovo. |
Нехватка персонала по-прежнему отражается на деятельности ряда подразделений Управления по борьбе с организованной преступностью, 16 сотрудников которого были переведены в Целевую группу по борьбе с коррупцией, созданную в структуре Специальной прокуратуры Косово. |
An important highlight was the revision of the Evaluation Office Handbook on Planning, Monitoring and Evaluation for Development Results, which had served as a guide to UNDP programme units since 2002. |
Важным моментом был пересмотр «Справочника по вопросам планирования, контроля и оценки для достижения более высоких результатов в области развития» Управления по вопросам оценки, который с 2002 года служил руководством для программных подразделений ПРООН. |
The IFAD evaluation policy provides considerable detail on how the operational independence of its Office of Evaluation is established and maintained, and serves as an example of how a United Nations organization can specify institutional safeguards towards evaluation independence. |
В директивном документе МФСР по вопросам оценки весьма подробно излагается порядок установления и поддержания оперативной независимости его Управления по оценке, которое может служить в качестве примера того, как организации системы Организации Объединенных Наций могут официально гарантировать независимость оценочных подразделений. |
The Office is thus taking steps to rationalize and consolidate functions, to devolve support services to the Field, and to locate administrative functions where they are most efficient and cost-effective. |
Таким образом, Управление предпринимает шаги по рационализации и консолидации функций, передаче вспомогательных функций на периферию, а также по размещению административных подразделений там, где они наиболее эффективны и наименее затратны. |
For 2008-2009, the organizational structure of the Office has been further revised to consist of four divisions and eight branches and other organizational units, and the establishment of a number of senior management posts is proposed. |
На 2008 - 2009 годы организационная структура Управления дополнительно пересматривается таким образом, чтобы в его состав входили четыре отдела и восемь секторов и других организационных подразделений, и предлагается также учредить ряд должностей старшего руководящего звена. |
The Support Services group provides support to the activities of PFP and includes the Office of the Deputy Director, Operations Support Services, Finance, and Policy and Monitoring. |
Группа вспомогательного обслуживания обеспечивает поддержку деятельности ОМЧП и состоит из Канцелярии заместителя Директора, служб оперативной поддержки, а также подразделений, занимающихся финансами и вопросами политики и контроля. |
(a) Assisting the Assistant Secretary-General, Controller, in his overall direction, supervision and management of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts; |
а) оказание помощнику Контролера Генерального секретаря, Контролеру помощи в общих вопросах руководства и управления деятельностью Управления по планированию программ, бюджету и счетам и подразделений; |
liaison office) with risk registers |
подразделений (штаб-квартира/региональные бюро/страновые отделения/отделения связи), располагающих реестрами рисков |
Since the adoption of General Assembly resolution 62/228 in December 2007, none of the 30 posts authorized for the Office of Administration of Justice (18 new posts and 12 redeployments) have been filled. |
Со времени принятия резолюции 62/228 Генеральной Ассамблеи в декабре 2007 года ни одна из 30 должностей (18 новых должностей и 12 переведенных из других подразделений), утвержденных для этой цели в Управлении по вопросам отправления правосудия, не была заполнена. |
The work of substantive sections of the Operation participating in this area received public attention and visibility as a result of the outreach support provided by the Operation's Public Information Office. |
Работа основных подразделений миссии, участвующих в осуществлении деятельности в этой области, стала освещаться и привлекла к себе внимание общественности благодаря информационному обеспечению, которое предоставляет Управление общественной информации миссии. |
General promotion of rule of law issues; for the benefit of various actors and entities depending on the specific theme and location of the issue or initiative (for example, the Office of Legal Affairs and various peacekeeping missions). |
Общее поощрение вопросов верховенства права; для различных участников и подразделений в зависимости от конкретной темы и места проведения мероприятия или инициативы (например, Управление по правовым вопросам и различные миссии по поддержанию мира). |
To assess the monitoring and evaluation practices in UNDP programme units, the Evaluation Office conducted a survey in which 118 country offices and six headquarters-based units participated (an 82 per cent response rate). |
Для определения действенности функций по контролю и оценке в программных подразделениях ПРООН Управление по вопросам оценки провело обследование, в котором приняло участие 118 страновых отделений и 6 подразделений, расположенных в штаб-квартирах (уровень отклика - 82 процента). |