Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Подразделений

Примеры в контексте "Office - Подразделений"

Примеры: Office - Подразделений
The International Human Resources Unit under the Kuwait Joint Support Office comprises three teams responsible for the following areas: Группа по международным людским ресурсам в рамках Кувейтского объединенного бюро поддержки состоит из трех подразделений со следующей сферой компетенции:
Furthermore, the Office of Military Affairs is defining specific steps required for the improvement of operational readiness of military units involved in peacekeeping operations. Кроме того, Управление по военным вопросам определяет конкретные шаги, необходимые для повышения оперативной готовности воинских подразделений, участвующих в операциях по поддержанию мира.
Coordination will be ensured through regular meetings of the executive secretaries, chiefs of programme planning and focal points, as well as through the Regional Commissions New York Office. Координация будет обеспечиваться путем проведения региональных совещаний исполнительных секретарей, руководителей подразделений, занимающихся планированием программ, и координаторов, а также через Нью-Йоркское отделение связи с региональными комиссиями.
Engineering enabling units will be tasked by the Office of the Chief Engineer through the Force Chief Military Engineer. Руководство деятельностью вспомогательных инженерно-технических подразделений будет осуществляться Канцелярией главного инженера через главного военного инженера Сил.
To respond to the Executive Board decision 2010/17, the Ethics Office vetted two recommended candidates of key oversight offices for potential conflicts of interest. В ответ на решение 2010/17 Исполнительного совета Бюро по вопросам этики отобрало двух рекомендованных кандидатов из ключевых надзорных подразделений в связи с потенциальными конфликтами интересов.
Establishment of anti-corruption prosecution units in the Attorney General Office; создание в Генеральной прокуратуре антикоррупционных подразделений по уголовному преследованию;
For example, the Office has instituted a human resources action plan with each of the Secretariat's departments and offices. Например, с каждым из департаментов или подразделений Секретариата Управление людских ресурсов подготовило план действий в области людских ресурсов.
All UNOPS decentralized entities are examined by the Office as part of its annual business planning process, to ensure, inter alia, that they remain fully self-financing. Деятельность всех децентрализованных подразделений ЮНОПС изучается Управлением в рамках его ежегодного процесса планирования своей деятельности для обеспечения, в частности, того, чтобы они оставались полностью самофинансирующимися.
Schedule 2 also reflects costs totalling $2,504,276 associated with the relocation of the Office to Copenhagen and Geneva. В таблице 2 также показаны расходы на общую сумму 2504276 долл. США, связанные с переводом подразделений УОПООН в Копенгаген и Женеву.
In terms of the security forces, the Office has received information that members of the army have directly attacked the civilian population. Что касается подразделений вооруженных сил и полиции, то Отделение получило информацию о нападениях на гражданское население, совершенных военнослужащими.
Response to queries raised regarding entities other than the Office of Internal Oversight Services that carry out Ответы на заданные вопросы, касающиеся подразделений, помимо Управления служб внутреннего надзора, проводящих расследованияа
The Office has assisted in the preparation and reviewed workplans and quarterly performance reports of the substantive units, leaving little time for strategic planning. Управление оказывало помощь в подготовке и рассмотрении планов работы и ежеквартальных отчетов о деятельности основных подразделений, что оставляло ему мало времени для стратегического планирования.
The Deputy Special Representative is the immediate supervisor of all substantive offices of the Mission, with the exception of the Arms Monitoring Office. Заместитель Специального представителя Генерального секретаря непосредственно отвечает за работу всех основных подразделений Миссии, за исключением Управления по наблюдению за вооружениями.
They will act as the senior logistics advisers to the sector Administrative Officers, Heads of Office and other United Nations agencies and entities. Они будут действовать в качестве старших советников административных сотрудников секторов и руководителей отделений и других учреждений и подразделений Организации Объединенных Наций по вопросам материально-технического обеспечения.
One new Office Assistant for project implementation, procurements and accounting for the Joint Inspection Unit Support Cell 1 новая должность административного помощника, который будет заниматься вопросами осуществления проектов, закупок и представления отчетности Группы поддержки формирования совместных сводных подразделений
The Committee notes that reporting periods for the various entities covered by the Office have been aligned to permit consolidated reporting. Комитет отмечает, что в отчетных периодах различных подразделений, охватываемых Канцелярией, было установлено единообразие, с тем чтобы можно было представить свободный доклад.
ECA actively takes part, through its Office of Strategic Planning and Programme Management and relevant substantive divisions, in the work of the United Nations country team in Addis Ababa. ЭКА, по линии своего Управления стратегического планирования и руководства программами и соответствующих основных подразделений, принимает активное участие в работе страновой группы Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе.
This review will investigate the possibility of consolidating ICT units and changes in the structure and staffing levels of the Office. Этот анализ позволит изучить возможность объединения подразделений, занимающихся вопросами ИКТ, а также необходимые изменения структуры и штатного расписания Управления.
A joint UNEP/Habitat/United Nations Office at Nairobi working group has already prepared the guidelines for the recruitment of consultants and is still awaiting comments from the offices concerned. Объединенная рабочая группа ЮНЕП/ХАБИТАТ/Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби уже подготовила руководящие принципы в отношении набора консультантов и в настоящее время ожидает получения замечаний от соответствующих подразделений.
AI indicated that the Office of the Special Prosecutor for Human Rights and other prosecutors with mandates for investigating human rights violations require strengthening. МА отметила необходимость укрепления Специальной прокуратуры по правам человека и других подразделений прокуратуры, уполномоченных расследовать случаи нарушения прав человека.
Implemented correspondence management tool in the Executive Office of the Secretary-General and several other organizational units Внедрение технических средств управления корреспонденцией в Административной канцелярии Генерального секретаря и ряде других организационных подразделений
Third, the Ethics Office increased its follow-up efforts with heads of departments and of participating entities, as well as with individual staff. В-третьих, Бюро по вопросам этики стало активнее проводить соответствующую последующую работу как с руководителями департаментов и участвующих подразделений, так и с отдельными сотрудниками.
Objective of the Organization: To ensure that information and communications technology systems of the Office support human resources functions throughout the United Nations Secretariat. Цель Организации: обеспечение того, чтобы автоматизированные информационные системы Управления содействовали работе кадровых подразделений в рамках всего Секретариата Организации Объединенных Наций.
The new approach should lead to greater transparency and engagement, closer alignment with Governments' priorities, involvement by other United Nations entities and an improved funding situation for the Office. Такой новый подход призван обеспечить большую транспарентность и взаимодействие, более тесное согласование с приоритетами правительств, более активное участие других подразделений Организации Объединенных Наций и улучшение финансового положения Управления.
Corporate evaluations are independent assessments undertaken by the Evaluation Office that cover strategic areas of UN-Women, and decentralized evaluations are managed by programmatic divisions and assess programmes or thematic clusters. Общеорганизационные оценки - это независимые оценки, проводимые Управлением по вопросам оценки и охватывающие стратегические направления деятельности структуры «ООН-женщины», тогда как децентрализованные оценки осуществляются под руководством программных подразделений и посвящены анализу программ и тематических блоков.