The International Human Resources Unit under the Kuwait Joint Support Office comprises three teams responsible for the following areas: |
Группа по международным людским ресурсам в рамках Кувейтского объединенного бюро поддержки состоит из трех подразделений со следующей сферой компетенции: |
Furthermore, the Office of Military Affairs is defining specific steps required for the improvement of operational readiness of military units involved in peacekeeping operations. |
Кроме того, Управление по военным вопросам определяет конкретные шаги, необходимые для повышения оперативной готовности воинских подразделений, участвующих в операциях по поддержанию мира. |
Coordination will be ensured through regular meetings of the executive secretaries, chiefs of programme planning and focal points, as well as through the Regional Commissions New York Office. |
Координация будет обеспечиваться путем проведения региональных совещаний исполнительных секретарей, руководителей подразделений, занимающихся планированием программ, и координаторов, а также через Нью-Йоркское отделение связи с региональными комиссиями. |
Engineering enabling units will be tasked by the Office of the Chief Engineer through the Force Chief Military Engineer. |
Руководство деятельностью вспомогательных инженерно-технических подразделений будет осуществляться Канцелярией главного инженера через главного военного инженера Сил. |
To respond to the Executive Board decision 2010/17, the Ethics Office vetted two recommended candidates of key oversight offices for potential conflicts of interest. |
В ответ на решение 2010/17 Исполнительного совета Бюро по вопросам этики отобрало двух рекомендованных кандидатов из ключевых надзорных подразделений в связи с потенциальными конфликтами интересов. |
Establishment of anti-corruption prosecution units in the Attorney General Office; |
создание в Генеральной прокуратуре антикоррупционных подразделений по уголовному преследованию; |
For example, the Office has instituted a human resources action plan with each of the Secretariat's departments and offices. |
Например, с каждым из департаментов или подразделений Секретариата Управление людских ресурсов подготовило план действий в области людских ресурсов. |
All UNOPS decentralized entities are examined by the Office as part of its annual business planning process, to ensure, inter alia, that they remain fully self-financing. |
Деятельность всех децентрализованных подразделений ЮНОПС изучается Управлением в рамках его ежегодного процесса планирования своей деятельности для обеспечения, в частности, того, чтобы они оставались полностью самофинансирующимися. |
Schedule 2 also reflects costs totalling $2,504,276 associated with the relocation of the Office to Copenhagen and Geneva. |
В таблице 2 также показаны расходы на общую сумму 2504276 долл. США, связанные с переводом подразделений УОПООН в Копенгаген и Женеву. |
In terms of the security forces, the Office has received information that members of the army have directly attacked the civilian population. |
Что касается подразделений вооруженных сил и полиции, то Отделение получило информацию о нападениях на гражданское население, совершенных военнослужащими. |
Response to queries raised regarding entities other than the Office of Internal Oversight Services that carry out |
Ответы на заданные вопросы, касающиеся подразделений, помимо Управления служб внутреннего надзора, проводящих расследованияа |
The Office has assisted in the preparation and reviewed workplans and quarterly performance reports of the substantive units, leaving little time for strategic planning. |
Управление оказывало помощь в подготовке и рассмотрении планов работы и ежеквартальных отчетов о деятельности основных подразделений, что оставляло ему мало времени для стратегического планирования. |
The Deputy Special Representative is the immediate supervisor of all substantive offices of the Mission, with the exception of the Arms Monitoring Office. |
Заместитель Специального представителя Генерального секретаря непосредственно отвечает за работу всех основных подразделений Миссии, за исключением Управления по наблюдению за вооружениями. |
They will act as the senior logistics advisers to the sector Administrative Officers, Heads of Office and other United Nations agencies and entities. |
Они будут действовать в качестве старших советников административных сотрудников секторов и руководителей отделений и других учреждений и подразделений Организации Объединенных Наций по вопросам материально-технического обеспечения. |
One new Office Assistant for project implementation, procurements and accounting for the Joint Inspection Unit Support Cell |
1 новая должность административного помощника, который будет заниматься вопросами осуществления проектов, закупок и представления отчетности Группы поддержки формирования совместных сводных подразделений |
The Committee notes that reporting periods for the various entities covered by the Office have been aligned to permit consolidated reporting. |
Комитет отмечает, что в отчетных периодах различных подразделений, охватываемых Канцелярией, было установлено единообразие, с тем чтобы можно было представить свободный доклад. |
ECA actively takes part, through its Office of Strategic Planning and Programme Management and relevant substantive divisions, in the work of the United Nations country team in Addis Ababa. |
ЭКА, по линии своего Управления стратегического планирования и руководства программами и соответствующих основных подразделений, принимает активное участие в работе страновой группы Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе. |
This review will investigate the possibility of consolidating ICT units and changes in the structure and staffing levels of the Office. |
Этот анализ позволит изучить возможность объединения подразделений, занимающихся вопросами ИКТ, а также необходимые изменения структуры и штатного расписания Управления. |
A joint UNEP/Habitat/United Nations Office at Nairobi working group has already prepared the guidelines for the recruitment of consultants and is still awaiting comments from the offices concerned. |
Объединенная рабочая группа ЮНЕП/ХАБИТАТ/Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби уже подготовила руководящие принципы в отношении набора консультантов и в настоящее время ожидает получения замечаний от соответствующих подразделений. |
AI indicated that the Office of the Special Prosecutor for Human Rights and other prosecutors with mandates for investigating human rights violations require strengthening. |
МА отметила необходимость укрепления Специальной прокуратуры по правам человека и других подразделений прокуратуры, уполномоченных расследовать случаи нарушения прав человека. |
Implemented correspondence management tool in the Executive Office of the Secretary-General and several other organizational units |
Внедрение технических средств управления корреспонденцией в Административной канцелярии Генерального секретаря и ряде других организационных подразделений |
Third, the Ethics Office increased its follow-up efforts with heads of departments and of participating entities, as well as with individual staff. |
В-третьих, Бюро по вопросам этики стало активнее проводить соответствующую последующую работу как с руководителями департаментов и участвующих подразделений, так и с отдельными сотрудниками. |
Objective of the Organization: To ensure that information and communications technology systems of the Office support human resources functions throughout the United Nations Secretariat. |
Цель Организации: обеспечение того, чтобы автоматизированные информационные системы Управления содействовали работе кадровых подразделений в рамках всего Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The new approach should lead to greater transparency and engagement, closer alignment with Governments' priorities, involvement by other United Nations entities and an improved funding situation for the Office. |
Такой новый подход призван обеспечить большую транспарентность и взаимодействие, более тесное согласование с приоритетами правительств, более активное участие других подразделений Организации Объединенных Наций и улучшение финансового положения Управления. |
Corporate evaluations are independent assessments undertaken by the Evaluation Office that cover strategic areas of UN-Women, and decentralized evaluations are managed by programmatic divisions and assess programmes or thematic clusters. |
Общеорганизационные оценки - это независимые оценки, проводимые Управлением по вопросам оценки и охватывающие стратегические направления деятельности структуры «ООН-женщины», тогда как децентрализованные оценки осуществляются под руководством программных подразделений и посвящены анализу программ и тематических блоков. |