Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Подразделений

Примеры в контексте "Office - Подразделений"

Примеры: Office - Подразделений
The Public Information Section of UNIOSIL continues to facilitate the outreach work of the Office and its substantive sections. Секция общественной информации ОПООНСЛ продолжает содействовать пропагандистской работе Представительства и его основных подразделений.
The Office continued to improve its services for Secretariat offices, offices away from Headquarters and peacekeeping missions with respect to financial matters. Канцелярия продолжает совершенствовать связанное с финансовыми вопросами обслуживание подразделений Секретариата, отделений за пределами Центральных учреждений и миротворческих миссий.
None of the offices of the Office of Staff Legal Assistance away from New York Headquarters have administrative staff. Ни одно из подразделений Отдела юридической помощи персоналу вне Центральных учреждений в Нью-Йорке не имеет административных сотрудников.
The new terms of reference broadly outline support for continued dedicated informal conflict resolution for staff of all entities served by the Office. В новом круге ведения подробно говорится о поддержке особой постоянной системы урегулирования конфликтов для сотрудников всех подразделений, обслуживаемых Канцелярией.
The Office trained more than 1,300 representatives from law enforcement agencies, financial intelligence units, judicial authorities and reporting entities. Управление обеспечило подготовку более 1300 представителей правоохранительных органов, подразделений финансовой разведки, судебных органов и структур, предоставляющих информацию.
The Regional Office Coordinator will report directly to the Special Representative of the Secretary-General and act as leader of a multidisciplinary team comprising staff from the substantive offices. Координатор регионального отделения будет подчиняться непосредственно Специальному представителю Генерального секретаря и выступать в качестве руководителя многопрофильной группы, состоящей из сотрудников основных подразделений.
The Office has developed a quarterly management financial report and supporting analysis for distribution to its regional bureaux and divisional directors. Управление разработало ежеквартальный финансовый отчет для руководства и вспомогательную аналитическую документацию для директоров региональных бюро и подразделений.
The Office responds to specific requests from business units or, where feasible and economical, initiates contact with units. Бюро отвечает на специфические запросы структурных подразделений или, где это осуществимо и экономически целесообразно, само инициирует контакты с подразделениями.
Accountability lies with the Executive Office as well as management across the UNOPS practices and regional entities. Ответственность за это возлагается на Административную канцелярию и на руководителей конкретных подразделений и региональных структур ЮНОПС.
The Office of Legal Affairs in 2005 reconfirmed its position on the legal status of formed police units. В 2005 году Управление по правовым вопросам подтвердило свою позицию в отношении правового статуса регулярных полицейских подразделений.
In May 2001, the Office of Ethnic Affairs was launched as a unit within the Department of Internal Affairs. В мае 2001 года было создано Управление по делам этнических групп в качестве одного из подразделений министерства внутренних дел.
The Office of the Status of Women was a Division within the Federal Government's Department of the Prime Minister and Cabinet. Управление по вопросам положения женщин является одним из федеральных подразделений Департамента премьер-министра и кабинета министров.
The Office observed that a number of offices and functions were established without ensuring proper segregation of duties. Управление отметило, что в ряде подразделений и их компонентов не было обеспечено надлежащее распределение обязанностей.
The Chairman's seventh thought concerned the need to strengthen the Office's policy formulation process with the best available professional expertise. Седьмое соображение, высказанное Председателем, касалось необходимости укрепления подразделений Управления, занимающихся разработкой политики, наилучшими имеющимися специалистами.
Office of Conference Services managers participate in their work. Руководители подразделений Управления конференционного обслуживания участвуют в их работе.
Appropriate non-confidential information is shared among the Office's units to avoid duplication. Во избежание дублирования среди подразделений Управления распространяется соответствующая информация, не имеющая конфиденциального характера.
She expressed concern that the Office for Equal Opportunities would simply be a branch of an existing ministry. Она выражает обеспокоенность по поводу того, что Управление по вопросам равных возможностей будет просто одним из подразделений какого-то министерства.
The Office also oversees the planning of new missions by providing overall political direction and coordinating the inputs of other entities concerned. Кроме того, Управление следит за планированием новых миссий, обеспечивая общее политическое руководство и координируя вклад других соответствующих подразделений.
The Investigations Division has a staff of 120 and is one of the most important components of the Office of the Prosecutor. Штат Следственного отдела насчитывает 120 человек, и он является одним из самых важных подразделений Канцелярии Обвинителя.
In October 2000, the Regional Office made a presentation on UNEP activities to OSCE field officers in Vienna. В октябре 2000 года Региональное бюро представило информацию о деятельности ЮНЕП сотрудникам полевых подразделений ОБСЕ в Вене.
Representatives of all divisions of the Office had convened in February 2011 to formulate goals and strategies. Представители всех подразделений Управления приняли участие в состоявшемся в феврале 2011 года собрании для разработки целей и стратегий.
Central to this has been the increased consultative dialogue the Office has held with both staff and management. Центральное место в этом отводится расширению консультативного диалога, который Бюро ведет с персоналом и руководством подразделений.
While the Evaluation Office is separate from the programmatic side of UNDP, its independence is still contingent upon the forbearance of the Administrator. Хотя Управление по вопросам оценки не относится к числу программных подразделений ПРООН, его независимость по-прежнему ограничивается действиями Администратора.
Representatives of the financial intelligence units of Afghanistan, INTERPOL and the European Police Office (Europol) also attended. Представители подразделений финансовой разведки Афганистана, Интерпола и Европейского полицейского управления (Европола) также приняли участие в семинаре.
The Office provided limited audit coverage of headquarters functions. Ревизорская проверка деятельности подразделений штаб-квартиры проводилась Управлением в ограниченном объеме.