The changes were opposed by the "For Liechtenstein 21" group, who collected 2,648 signatures between 7 October and 5 November (article 66 of the constitution required at least 1,000 signatures to force a referendum). |
Группа противников акта «За Лихтенштейн 21» за период между 7 октября и 5 ноября 2015 года собрала 2648 подписей за проведение референдума (согласно статье 66 Конституции требуется по крайней мере 1 тыс. подписей для инициации референдума). |
The minimum living budget for the period from November 12013 through January 312014 was confirmed by the government at the amount of Br 1 million 47 thousand 530 - 2.1% higher than the one that was in effect during the period from August 1 through October 31. |
БПМ на период с 1 ноября 2013 года по 31 января 2014 года утвержден правительством в размере Br1 млн. 47 тыс. 530 - на 2,1% выше, чем действовавший в период с 1 августа по 31 октября. |
In addition, the Committee recommends that the unencumbered balance of $56,027,000 gross in respect of the period from 1 May to 31 October 1993 be set off against the amount to be assessed on Member States for the period from 1 November 1993 to 31 May 1994. |
Кроме того, Комитет рекомендует вычесть незадействованный остаток средств в размере 56027000 долл. США брутто за период с 1 мая по 31 октября 1993 года из суммы ассигнований на период с 1 ноября 1993 года по 31 мая 1994 года, подлежащей распределению между государствами-членами. |
Special meeting at the end of October or early November 1996 of the OAS Committee on Hemispheric Security to promote implementation of OAS General Assembly resolution on "The western hemisphere as an anti-personnel landmine-free zone", including: |
специальная встреча Комитета ОАГ по вопросам безопасности Западного полушария, которая состоится в конце октября или начале ноября 1996 года, в целях содействия осуществлению резолюции Генеральной ассамблеи ОАГ "Западное полушарие как зона, свободная от противопехотных наземных мин", включая: |
The delegations from the ECEA and IAPH also informed the meeting of events focusing on "Electronic Business" (29 October 1998, Brussels) and "Ports in the new electronic commerce environment" (6 November 1998, Barcelona, Spain) respectively. |
Делегации ЕАЭТ и МАПГ проинформировали участников сессии о мероприятиях, на которых будут обсуждаться вопросы электронной торговли (29 октября 1998 года, Брюссель) и роль портов в новых условиях электронной торговли (6 ноября 1998 года, Барселона, Испания), соответственно. |
The proceedings against Miodrag Jokić were separated on 17 September 2003 upon his entry of a guilty plea and, at the request of the prosecution, the proceedings against Pavle Strugar were separated on 26 November 2003 just prior to the commencement of his trial. |
Производство по делу Миодрага Йокича было выделено в отдельное производство 17 октября 2003 года после признания им своей вины и, по просьбе обвинения, производство по делу Павле Стругара было выделено в отдельное производство 26 ноября 2003 года непосредственно перед началом его судебного процесса. |
By contrast, the Tokyo District Court rejected the lawsuit of 46 former "comfort women" from the Philippines on 9 October 1998, as well as the claim of a Dutch former "comfort woman" on 30 November 1998. |
С другой стороны, окружной суд Токио 9 октября 1998 года отклонил иск 46 бывших "женщин для утех" из Филиппин119, а 30 ноября 1998 года - иск бывшей "женщины для утех" голландского происхождения120. |
The twelfth meeting of the United Kingdom-Argentine Joint Working Party was held in Paris, on 2 and 3 November 2006, with the participation of representatives and experts of the United Kingdom and Argentina. |
Это совещание проводилось в соответствии с пониманием, достигнутым в рамках обмена нотами от 11 октября 2001 года и 3 августа 2006 года, а также в рамках формулы суверенитета, а также предусмотренной в этих нотах. |
Ministerial Order of 7 October 1971, modified by Order of 8 November 1974, developing what is established by articles 242 and 243 concerning vehicle registration |
Приказ министра от 7 октября 1971 года, изменяющий приказ от 8 ноября 1974 года в порядке уточнения статей 242 и 243, регламентирующих регистрацию транспортных средств |
Additional discussions thereafter led to the signing on 8 October 2003, of a protocol to address political, defence and security power-sharing issues (the Pretoria Protocol) and, on 2 November 2003, of a second Pretoria Protocol on outstanding issues and a Forces Technical Agreement. |
Состоявшиеся затем дополнительные переговоры привели к подписанию 8 октября 2003 года протокола о разделе политических полномочий и полномочий в области обороны и безопасности (Преторийский протокол), а 2 ноября 2003 года второго Преторийского протокола, посвященного нерешенным вопросам, и Технического соглашения о вооруженных силах. |
The functions and scope of authority of these officers is regulated by the Local Councils Act of 25 November 1997 (amended on 25 October 2005) and the Local Council Chairmen, Act of 30 March 2007. |
Полномочия арчынов определяются Конституцией Туркменистана и законом Туркменистана "О Генгеше" от 25 ноября 1997 года (новая редакция от 25 октября 2005 года), Законом Туркменистана "Об арчынах" от 30 марта 2007 года. |
The reports issued by the Ministry of Labour and Social Security on 20 April 1956, 26 April 1957, 5 November 1959, 20 August 1976, 24 October 1979 and 21 July 1998 approved the ratification of this instrument. |
В заключениях, принятых МТСО 20 апреля 1956 года, 26 апреля 1957 года, 5 ноября 1959 года, 20 августа 1976 года, 24 октября 1979 года и 21 июля 1998 года, содержится положительное мнение в отношении ратификации указанной Конвенции. |
"Future Global Legal Order", Round table discussions, Workshop, U.S. Naval War College, Newport, USA, 31 October-1 November 2006 |
«Будущий глобальный правовой порядок», дискуссия «за круглым столом», практикум «Защищенные и доступные моря - более крепкая и благополучная планета», Военно-морской колледж США, Ньюпорт, США, 31 октября - 1 ноября 2006 года |
CITYNET Bangkok Congress 2001, 29 October- 2 November 2001, Bangkok, Thailand/ CITYNET, UNESCAP, BMA, Asia Urbs Programme, ADB, UNCHS, UNDP TUGI, World Bank, UNICEF and CODI/ACHR |
Бангкокский конгресс СИТИНЕТ 2001 года, 29 октября - 2 ноября 2001 года, Бангкок, Таиланд/СИТИНЕТ, ЭСКАТО, бангкокская городская администрация, Программа «Азия Урбс», АЗБР, ЦНПООН, ПРООН/ИРГ, Всемирный банк, ЮНИСЕФ и КОДИ/АКХР. |
At UNICEF, the Board noted that book reconciling items for unrecorded deposits and bank charges pertaining to prior periods beginning 15 October 2004 up to 30 November 2007, as well as outstanding cheques that were already stale, remained unrecorded as at 31 December 2007. |
и банковских сборов, относящихся к предыдущим периодам с 15 октября 2004 года до 30 ноября 2007 года, а также уже просроченные непогашенные чеки. |
Ninety-first session: 4-8 February 2008 Ninety-second session: 19-30 May 2008 Ninety-third session: 28 October-14 November 2008 |
девяносто третья сессия: 28 октября - 14 ноября 2008 года |
The workshop attracted 120 participants; Workshops on Biomass Enterprise Development were also organized within the framework of the Conference "Bioenergy in Russia", St. Petersburg, 9 October 2008 and the third International Congress "Biodiesel 2008", Moscow, 26 November 2008; |
рабочие совещания по освоению ресурсов биомассы проводились также в рамках Конференции "Биоэнергетика в России", Санкт-Петербург, 9 октября, 2008 года и третьего Международного конгресса "Биодизель-2008", Москва, 26 ноября 2008 года; |
Remained posted there from November 1987 to May 1992 and then was transferred in the said capacity to Bahawalpur in June 1992 and remained posted there till October 1992. |
С ноября 1987 года по мая 1992 года оставался на этой должности в данном округе и в июне 1992 года был переведен в данном качестве в Бахавалпур, где продолжал работать до октября 1992 года; |
UNIKOM for the periods 1 May to 31 October 1994 (additional), 1 November 1994 to 30 June 1995 (additional) and 1 July to 31 October 1995; |
ИКМООНН за периоды с 1 мая по 31 октября 1994 года (дополнительный начисленный взнос), с 1 ноября 1994 года по 30 июня 1995 года (дополнительный начисленный взнос) и с 1 июля по 31 октября 1995 года; |
The 2006 World Sambo Championships were held in Sofia, Bulgaria on November 3 to 5 for men's and women's Sambo, and the 2006 Combat Sambo championships were held in Tashkent, Uzbekistan on September 30 to October 2 |
Чемпионат мира по самбо 2006 года прошёл в Софии 3-5 ноября, чемпионат мира по боевому самбо прошёл в Ташкенте с 30 сентября по 2 октября. |
Advisory services in the preparatory meeting with TECHNOBORSA and other donors and in the 2nd UNECE-REAG Land for Development Programme (LFDP)Forum, Rome, 30 October-1 November 2003 Advisory services at the Conference "Dialog Forum: Business and Peace", Zurich, 17 January 2003 |
Оказание консультативных услуг на подготовительном совещании с "Техносборса" и другими донорами, а также на втором форуме ЕЭК ООН - КНГ по программе "Земля для развития" (ПЗДР), Рим, 30 октября - 1 ноября 2003 года. |
Welcoming the convening of the international conference entitled "The missing: an agenda for the future" organized by the International Commission on Missing Persons in The Hague from 30 October to 1 November 2013, |
приветствуя созыв международной конференции на тему «Пропавшие без вести лица: программа на будущее», проведенной Международной комиссией по пропавшим без вести лицам в Гааге 20 октября - 1 ноября 2013 года, |
Hague Conference on Private International Law: Meeting of the Special Commission on the Practical Operation of the Hague Conventions on Legalization, Service Abroad and Taking of Evidence Abroad, The Hague, 29 October to 4 November 2003 |
Гаагская конференция по частному международному праву: совещание Специальной комиссии по практическому применению Гаагских конвенций о легализации иностранных официальных документов, вручении за границей судебных и внесудебных документов, и о сборе за границей доказательств, Гаага, 29 октября - 4 ноября 2003 года |
(b) Assessment of the amount of $32,487,900 for the period from 1 July to 30 November 2004, taking into account the amount of $106,334,600 already assessed for the period from 1 July to 31 October 2004 under the terms of General Assembly resolution 58/312; |
Ь) начислить взносы на сумму 32487900 долл. США на период с 1 июля по 30 ноября 2004 года с учетом суммы в размере 106334600 долл. США, уже начисленной на период с 1 июля по 31 октября 2004 года на основании резолюции 58/312 Генеральной Ассамблеи; |
Action on all draft resolutions was taken at the 17th to 23rd meetings, from 26 to 28 October and on 1 and 3 to 5 November |
Предметное обсуждение пунктов, а также внесение на рассмотрение и само рассмотрение проектов резолюций состоялись на 10-16-м заседаниях 18-22 и 25 октября. |