Cape Verde 3 October 1979 a/ 2 November 1979 |
Кабо-Верде З октября 1979 года а/ 2 ноября 1979 года |
Chile 20 October 1971 19 November 1971 |
Чили 20 октября 1971 года 19 ноября 1971 года |
Trinidad and Tobago 4 October 1973 3 November 1973 |
Тринидад и Тобаго 4 октября 1973 года 3 ноября 1973 года |
of Tanzania 27 October 1972 a/ 26 November 1972 |
Танзания 27 октября 1972 года а/ 26 ноября 1972 года |
Under the Act of 30 October 1986, a life pension had been paid to 4,600 beneficiaries since 1 November 1986. |
На основании закона, принятого 30 октября 1986 года, с 1 ноября 1986 года 4600 лицам выплачивается пожизненная пенсия. |
The third session of the Working Group was held on 27 October-7 November 1997. It was attended by hundreds of participants, representing 31 States and 56 government indigenous organizations. |
Третья сессия Рабочей группы состоялась 27 октября - 7 ноября 1997 года, и в ее работе участвовало несколько сотен человек, представлявших 31 государство и 56 правительственных организаций коренных народов. |
Estonia 21 October 1991 a/ 20 November 1991 |
Эстония 21 октября 1991 а/ 20 ноября 1991 |
Kyrgyzstan 7 October 1994 a/ 6 November 1994 |
Кыргызстан 7 октября 1994 а/ 6 ноября 1994 |
Hungary 14 March 1990 7 October 1991 6 November 1991 |
Венгрия 14 марта 1990 7 октября 1991 6 ноября 1991 |
Iceland 26 January 1990 28 October 1992 27 November 1992 |
Исландия 26 января 1990 28 октября 1992 27 ноября 1992 |
During October, discussions have been held between the Croatian Ministries of Finance and of the Interior, UNTAES and the local Serb authorities with a view to establishing a transitional customs and immigration service of Serbs and Croats by 1 November, or as soon thereafter as practicable. |
В течение октября состоялись обмены мнениями между хорватскими министерствами финансов и внутренних дел, ВАООНВС и местными сербскими властями в целях создания к 1 ноября или как можно скорее после этого срока состоящей из сербов и хорватов временной таможенной и иммиграционной службы. |
As promised by Mr. Savimbi, on 25 October 1996, UNITA submitted a list of tasks which it intended to fulfil by 15 November 1996. |
З. Как было обещано г-ном Савимби 25 октября 1996 года УНИТА представил перечень задач, которые он намеревался выполнить к 15 ноября 1996 года. |
Burundi 27 October 1977 26 November 1977 |
27 октября 1977 года 26 ноября 1977 года |
The Chairman conducted consultations with representatives of Parties during the second session of the Ad Hoc Group on the Berlin Mandate (AGBM), held in Geneva between 30 October and 3 November 1995. |
З. Председатель провел консультации с представителями Сторон в ходе второй сессии Специальной группы по Берлинскому мандату (СГБМ), состоявшейся в Женеве с 30 октября по 3 ноября 1995 года. |
Cooperation between the United Nations and ECO has been further strengthened through the adoption of resolutions 50/1 and 51/21, adopted respectively on 12 October 1995 and 27 November 1996. |
Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОЭС получило дальнейшее развитие в результате принятия резолюций 50/1 и 51/21, соответственно, 12 октября 1995 года и 7 ноября 1996 года. |
With regard to 138 cases, the Government reported that the persons concerned had been taken hostage and killed between 31 October and 6 November 1992 at locations not identified during the investigation. |
В отношении 138 случаев правительство сообщило, что указанные лица были захвачены в качестве заложников и убиты в период с 31 октября по 6 ноября 1992 года в местах, не установленных расследованием. |
Convention on the Prevention of the Crime of Genocide: accession, 14 October 1950; entry into force, 2 November 1950. |
Конвенция о предупреждении преступления геноцида: присоединение - 14 октября 1950 года, вступление в силу - 2 ноября 1950 года. |
In the light of this information, the Security Council, at its 4621st meeting, on 11 October 2002, decided to extend the deadline for nominations until 15 November 2002. |
С учетом этой информации Совет Безопасности на своем 4621м заседании 11 октября 2002 года постановил продлить срок для выдвижения кандидатур до 15 ноября 2002 года. |
The first Conference of States parties, held in New York on 31 October and 3 November 2008, elected 12 experts, nominated by States parties, who act in their personal capacity. |
Первая Конференция государств-участников, состоявшаяся в Нью-Йорке 31 октября и 3 ноября 2008 года, избрала 12 экспертов, действующих в их личном качестве, кандидатуры которых были выдвинуты государствами-членами. |
On 17 November 2000, the Special Rapporteur transmitted a communication to the Government requesting information regarding the judicial harassment to which the privately-owned weekly Folha 8 has reportedly been subjected since October 1999. |
17 ноября 2000 года Специальный докладчик направил сообщение правительству с просьбой представить информацию по поводу угроз применения судебных санкций, которым якобы начиная с октября 1999 года подвергается находящийся в частном владении еженедельник "Фолья 8". |
The Working Party held its first session on 31 October and 1 November 2000 to adopt its Terms of Reference based on a recommendation by the Committee and to elect its first officials. |
З. 31 октября - 1 ноября 2000 года Рабочая группа провела свою первую сессию с целью принятия на основе рекомендации Комитета своего круга ведения и избрания своих первых должностных лиц. |
I think that most of you will know by now that on 15 October I tendered my resignation to the Chair of the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights, to take effect on 12 November (next Monday). |
Надеюсь, большинство из вас знает теперь, что 15 октября я подал прошение об отставке на имя Председателя пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека, которая должна вступить в силу 12 ноября (в следующий понедельник). |
In my last report to the Council, I referred to the 5 October 2007 decision of the Seven-Party Alliance to postpone the Constituent Assembly election, scheduled for 22 November, without setting a new date. |
В своем последнем докладе Совету я упоминал, что 5 октября 2007 года Семипартийный альянс принял решение отложить намечавшиеся на 22 ноября выборы в Учредительное собрание, не назначив при этом новой даты. |
(b) Training Programme for National Human Rights Institutions in Asia and the Pacific (Bangkok, 28 October-8 November 2002); |
Ь) Учебная программа для национальных правозащитных учреждений Азиатско-Тихоокеанского региона (Бангкок, 28 октября - 8 ноября 2002 года); |
The EU also welcomes the announcement that the inaugural meeting of this forum will be held in Athens from 30 October to 2 November of this year. |
ЕС приветствует также объявление о том, что первое совещание этого форума будет проведено в Афинах с 30 октября по 2 ноября этого года. |