From 1 November 2007 to 31 October 2011,145 delegates and experts have benefited from the Sponsorship Programme. |
С 1 ноября 2007 года по 31 октября 2011 года Программу спонсорства востребовали 145 делегатов и экспертов. |
The common data set is updated once a year, in the period from October to November. |
Общий массив данных обновляется один раз в год - в период с октября по ноябрь. |
There was an exposition of those works in Paris in October and November 2008. |
Все эти работы были представлены на выставке в Париже с 23 октября по 20 ноября 2008 года. |
Ninety-third session: 28 October - 14 November 2008 |
девяносто третья сессия: 28 октября - 14 ноября 2008 года |
Nairobi, 31 October - 4 November 2011 |
Найроби, 31 октября - 4 ноября 2011 года |
In this regard, the biometric military census began on 5 October and was concluded on 28 November. |
В этой связи 5 октября была начата перепись вооруженных сил с использованием биометрических данных, которая завершилась 28 ноября. |
It complements similar subregional conferences organized in Moscow (6-8 October 2010) and Bishkek (10-11 November 2009). |
Она дополняет аналогичные субрегиональные конференции, организованные в Москве (6-8 октября 2010 года) и Бишкеке (10-11 ноября 2009 года). |
4 November (to be confirmed) |
31 октября - 4 ноября (еще не подтверждена) |
He was also placed in solitary confinement from 24 October to 2 November 2007 on the basis of a report. |
Его также помещали в одиночную камеру с 24 октября по 2 ноября 2007 года на основании рапорта. |
From 10 October to 19 November 2009, 56 persons were arrested for such attacks. |
В период с 10 октября по 19 ноября 2009 года в связи с такими нападениями было арестовано 56 человек. |
At its 1st meeting, on 29 November, the Conference elected Kaire M. Mbuende (Namibia) as its Rapporteur-General. |
На своем 1м заседании 29 октября Конференция избрала Каира М. Мбуэнде (Намибия) своим Генеральным докладчиком. |
My mission was carried out from 19 October until 3 November 2009. |
Моя миссия проходила с 19 октября по 3 ноября 2009 года. |
The working group held one formal and five informal meetings during the period from 19 October to 24 November 2009. |
Рабочая группа провела с 19 октября по 24 ноября 2009 года одно официальное и пять неофициальных заседаний. |
(Vienna, 29 October-2 November 2012) |
(Вена, 29 октября - 2 ноября 2012 года) |
The date of 31 October should be changed to read "1 November". |
Дату 31 октября следует изменить на «1 ноября». |
30 October - 2 November 2007 Jakarta, Indonesia |
30 октября - 2 ноября 2007 года Джакарта, Индонезия |
From October to late November, access to those detainees was denied, including by judicial officials. |
С октября по конец ноября доступ к этим задержанным был невозможен, в том числе и для работников правосудия. |
At the invitation of the Government of Senegal, the first regional workshop was held in Dakar, from 31 October to 2 November 2006. |
По приглашению правительства Сенегала первый региональный практикум прошел в Дакаре 31 октября - 2 ноября 2006 года. |
From 26 October to 4 November 2007 he visited Kazakhstan, Tajikistan and Uzbekistan. |
В период с 26 октября по 4 ноября 2007 года он посетил Казахстан, Таджикистан и Узбекистан. |
30 July, 31 October and 3 November 2008 |
30 июля, 31 октября и 3 ноября 2008 года |
Both cases were also considered by the World Radiocommunication Conference held in Geneva from 22 October to 16 November 2007. |
Оба эти случая также рассматривались Всемирной конференцией радиосвязи, которая проходила в Женеве 22 октября - 16 ноября 2007 года. |
From 24 October to 4 November 2005, the independent expert carried out his first official country mission, to the United States of America. |
С 24 октября по 4 ноября 2005 год независимый эксперт совершил свою первую официальную поездку в страны, посетив Соединенные Штаты Америки. |
From mid-October to the end of November 2005, the military and police presence increased noticeably in Darfur. |
За период с середины октября до конца ноября 2005 года военное и полицейское присутствие в Дарфуре существенно возросло. |
From October to November 2008, the number of pending applications increased by over 200 applications. |
В период с октября по ноябрь 2008 года число нерассмотренных заявлений увеличилось более чем на 200 единиц. |
The workshop was held from 28 October to 1 November 2007. |
Этот семинар проходил 28 октября - 1 ноября 2007 года. |