Английский - русский
Перевод слова November
Вариант перевода Октября

Примеры в контексте "November - Октября"

Примеры: November - Октября
We have learned that, in the light of the various commitments that have been undertaken, Secretary-General Kofi Annan will launch the International Year for Sport and Physical Education on 5 November 2004 rather than on 27 October. Мы узнали, что в связи с различными обязательствами, взятыми ранее, Генеральный секретарь Кофи Аннан торжественно откроет Международный год спорта и физического воспитания 5 ноября 2004 года вместо 27 октября.
As follow-up to the offer of the Government of Thailand, a planning mission was undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime from 28 October to 2 November 2003. В результате принятия предложения правительства Таиланда Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности осуществило плановую миссию с 28 октября по 2 ноября 2003 года.
The special agreement was accompanied by an exchange of notes dated 29 October and 2 November 2009 embodying the agreement between the two States on the delimited sectors of the frontier. Специальное соглашение сопровождалось обменом нот от 29 октября и 2 ноября 2009 года, в которых было отражено достигнутое двумя государствами согласие о делимитированных секторах границы.
The Chair will be available in Barcelona on 31 October and 1 November for further consultations as might be sought by Parties on the organization of the resumed seventh session. Председатель будет находиться в Барселоне 31 октября и 1 ноября для дальнейших консультаций, которые могут предложить Стороны в отношении организации возобновленной седьмой сессии.
Several advisory missions were undertaken to India (28 September - 2 October, 19 - 22 October, 16 - 17 November 2010). В Индии было проведено несколько консультативных миссий (28 сентября - 2 октября, 19-22 октября, 16-17 ноября 2010 года).
The defense lawyers, Mr. Appapillai Vinayagamoorthy and K.D. Kalupahana, visited Mr. Jayasundaram on 24 October, 20 November, and 21 December 2007. Адвокаты г-н Аппапиллай Винаягамуртхи и К.Д. Калупахана посещали г-на Джаясундарама 24 октября, 20 ноября и 21 декабря 2007 года.
During protests staged by UFDG activists on 11 and 12 September, from 18 to 22 October and from 15 to 17 November 2010, it was reported that FOSSEPEL police and gendarmerie agents used excessive force and live ammunition on unarmed civilians. Сообщалось, что во время беспорядков, организованных активистами СДСГ 11-12 сентября, 18-22 октября и 15-17 ноября 2010 года, полицейские и жандармы ССБВ применяли чрезмерную силу и боевые патроны против невооруженных людей.
Mikhail himself was informed about the investigator's ordinance of 1 November 1999, requesting to carry out a biological examination of the seized jogging shoes, only on 6 December 1999. Сам Михаил был проинформирован только 6 октября 1999 года о постановлении следователя от 1 ноября 1999 года на проведение биологической экспертизы изъятых кроссовок.
They point out that doctors and other personnel in the hospital were not aware of Mr. R.V. being questioned at any time during his stay in Narva, which lasted from 20 October to 30 November 1999. Они отмечают, что врачи и другой персонал больницы ничего не знали ни о каких допросах г-на Р.В. во время его пребывания в Нарве с 20 октября по 30 ноября 1999 года.
Monaco responded by a letter dated 16 September 2010, stating that it was planning to submit its fifth national communication at the end of October or in early November. В ответном письме от 16 сентября 2010 года Монако сообщило, что оно планирует представить свое пятое национальное сообщение в конце октября или в начале ноября.
On 24 November the secretariat briefed the Committee regarding a new supplementary arrangement on cooperation between the United Nations and INTERPOL, signed on 11 October 2009, in relation to Security Council sanctions Committees. 24 ноября секретариат кратко информировал Комитет о подписанном 11 октября 2009 года новом дополнительном соглашении о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Интерполом в отношении комитетов Совета Безопасности по санкциям.
Noting the outcomes of the plenary meeting of the Kimberley Process hosted by the Democratic Republic of the Congo in Kinshasa from 31 October to 3 November 2011, отмечая итоги пленарной встречи Кимберлийского процесса, которую принимала Демократическая Республика Конго 31 октября - 3 ноября 2011 года в Киншасе
The Chairperson of the Expert Meeting on Positive Corporate Contributions to the Economic and Social Development of Host Developing Countries, which had taken place from 31 October to 2 November 2005, said that the meeting's discussions had been broad and constructive. Председатель совещания экспертов по позитивному вкладу корпораций в социально-экономическое развитие принимающих развивающихся стран, которое состоялось 31 октября - 2 ноября 2005 года, отметил широкий и конструктивный характер дискуссий на совещании.
In early October, an outbreak of cholera was identified in the southern region of Tombali; 109 cases and three deaths were reported by 8 November. В начале октября в южном районе Томбали была отмечена вспышка холеры: к 8 ноября было зарегистрировано 109 случаев заболевания и три смертных случая.
Committee members further discussed each of the recommendations in greater detail in subsequent informal consultations, held on 9 October, 16 October, 30 October and 7 November 2007. Члены Комитета продолжили обсуждение каждой из рекомендаций, рассмотрев их более подробно в ходе последующих неофициальных консультаций, состоявшихся 9 октября, 16 октября, 30 октября и 7 ноября 2007 года.
Committee members further considered each of the recommendations in greater detail in subsequent informal consultations, held on 9, 16 and 30 October and on 7 November 2007. На последующих неофициальных консультациях, состоявшихся 9, 16 и 30 октября и 7 ноября 2007 года, члены Комитета продолжили более подробное обсуждение каждой из рекомендаций.
In the present case, however, Mr. Dunaev's death sentence, passed on 10 October 2002, was commuted, on 7 November 2003, by the Supreme Court of Tajikistan. Однако в данном случае смертный приговор г-ну Дунаеву, вынесенный 10 октября 2002 года, был изменен 7 ноября 2003 года Верховным судом Таджикистана.
From 30 October to 6 November 2008, a delegation representing the Peacebuilding Commission and led by the Chair of the Central African Republic configuration undertook a field visit to the country. С 30 октября по 6 ноября 2008 года делегация в составе членов Комиссии по миростроительству и под руководством председателя структуры по Центральноафриканской Республике осуществила полевую миссию в страну.
The Division also facilitated the participation, as observer, of one Haitian Government official, at the forty-second session of the Committee, from 29 October to 4 November 2008, in Geneva. Кроме того, благодаря усилиям Отдела было организовано участие представителя правительства Гаити в качестве наблюдателя в сорок второй сессии Комитета с 29 октября по 4 ноября 2008 года в Женеве.
A third and final wave of reinforcements, consisting of up to an additional 3,000 troops, will be required to arrive in theatre between 5 October and 4 November. Третий и заключительный эшелон подкреплений численностью еще 3000 военнослужащих должен будет прибыть на театр действий в период с 5 октября по 4 ноября.
Date information received: 22 October 2010 (report due on 24 November 2010) (recommendations not implemented). Дата получения информации: 22 октября 2010 года (срок представления доклада 24 ноября 2010 года) (рекомендации не выполнены).
2.5 On 8 November 2007, the author filed a cassation appeal with the Vitebsk Regional Court against the ruling of 31 October 2007. 2.5 8 ноября 2007 года автор подал в Витебский областной суд кассационную жалобу на судебное решение от 31 октября 2007 года.
UNOCI redeployed one infantry company and three platoons of formed police personnel, along with two medium utility helicopters to UNMIL, for the Liberian presidential and legislative elections from 1 October to 30 November 2011. ОООНКИ передала в распоряжение МООНЛ одну пехотную роту, три взвода сформированных полицейских подразделений и два средних вертолета общего назначения в связи с проведением 1 октября - 30 ноября 2011 года президентских и парламентских выборов в Либерии.
In addition to the arrangements described above, one infantry company and three platoons of UNOCI formed police units reinforced UNMIL during the elections in Liberia from 1 October to 30 November 2011. В дополнение к вышеперечисленным мероприятиям одна пехотная рота и три взвода сформированных полицейских подразделений ОООНКИ были переданы МООНЛ для ее подкрепления на период проведения выборов в Либерии с 1 октября по 30 ноября 2011 года.
Following the incident, MINURSO security mitigation measures restricted the movement of United Nations personnel, and UNHCR suspended missions to the refugee camps and postponed family visit flights scheduled between 28 October and 4 November. После этого инцидента МООНСРЗ приняла меры по укреплению безопасности, предусматривавшие ограничение передвижения сотрудников Организации Объединенных Наций, а УВКБ приостановило поездки в лагеря беженцев и отложила выполнение авиарейсов по линии семейных посещений, запланированные на период с 28 октября по 4 ноября.