In addition, the period for the registration of candidates was amended to be carried out from 28 October to 8 November 2010 instead of 8 November to 8 December 2010. |
Кроме того, были изменены сроки регистрации кандидатов: в соответствии с новым указом, она будет проводиться с 28 октября по 8 ноября 2010 года, в то время как ранее была запланирована на период с 8 ноября по 8 декабря 2010 года. |
24 October - Hermán Gaviria (32), Colombian footballer 1 November - Lester Morgan (26), Costa Rican footballer 9 November - Eusebio Tejera, Uruguayan defender, winner of the 1950 FIFA World Cup. |
24 октября - Эрнан Гавирия (32), Колумбийский футболист 9 ноября - Эусебио Техера, Уругвайский защитник, победитель чемпионата мира 1950. |
On 7 October 1996, the Special Rapporteurs accepted the invitation to undertake the mission during the last week of November and recommended that it should take place from 25 November to 5 December 1996. |
7 октября 1996 года специальные докладчики приняли приглашение провести миссию в последнюю неделю ноября и рекомендовали следующие конкретные даты: 25 ноября-5 декабря 1996 года. |
There will be closed meetings of the MASON Group from 9 a.m. to 10 p.m. in Conference Room 8 on Thursday, 25 October 2001, Thursday, 1 November, and Thursday, 8 November. |
В четверг, 25 октября 2001 года, с 10 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета состоится заседание Координационного бюро Движения неприсоединения. |
Nakaba wrote a one-shot for the November 2014 issue of the shōjo manga magazine Nakayoshi, released on October 3, 2014. |
Также Накаба нарисовала дополнительную главу специально для сёдзё-журнала Nakayoshi, выпущенную 3 октября 2014 года. |
Retrieved 28 November 2006 "The Scone song". |
28 октября была представлена песня «Tarber». |
As he declared in the newspaper Le Parisien on the 8 November 2007: France has the right to choose which immigrants it can accommodate... |
8 октября 2007 года в газете Aujourd'hui En France, Брис Ортефе заявил: «Франция имеет право выбирать, кого принимать на своей территории. |
Juan José Tramutola (October 21, 1902 - November 30, 1968) was an Argentine football coach. |
Хуан Хосе Трамутола (исп. Juan José Tramutola; 21 октября 1902 - 30 ноября 1968) - аргентинский футбольный тренер. |
Most scenes based in Leadworth were filmed in Llandaff village in Cardiff on 29 September, 5-7 October, and 20 November 2009. |
Соответствующие съёмки на природе производились в деревне Лландафф в черте Кардиффа 29 сентября, 5-7 октября и 20 ноября 2009 года. |
From October 1951 to November 1953, the 383rd Fighter Aviation Regiment of the 144th Iad, armed with airplanes MiG-15. |
С октября 1951 года по ноябрь 1953 года на бобруйском аэродроме также базировался 383-й истребительный авиационный полк 144-й иад, вооружённый самолётами МиГ-15. |
Leo Huberman (October 17, 1903 in Newark, New Jersey - November 9, 1968) was an American socialist economist. |
Лео Губерман (англ. Leo Huberman, 17 октября 1903, Ньюарк, Нью-Джерси - 9 ноября 1968) - американский писатель-социалист. |
On 26-27 October and again on 2-4 November 1920, Ungern's troops assaulted Urga, but suffered disastrous losses. |
26-27 октября и 2-4 ноября 1920 года унгерновцы штурмовали город, но потерпели поражение, понеся значительные потери. |
On 17 November, a column of 80,000 Meo refugees went on their way to Pakistan. |
19 октября революционная армия, насчитывавшая 80 тыс. человек, направилась в Мехико. |
Operation Otkos 10 (31 October to 4 November) resulted in Croatia recapturing an area between the Bilogora and Papuk mountains. |
Operacija «Otkos 10», 31 октября - 4 ноября) хорватской армии удалось отбить территорию площадью 270 км² между горными хребтами Билогора и Папук. |
On November 13, 1917, Soviet power was proclaimed in Gzhatsk and its uyezd. |
31 октября (13 ноября) 1917 года в Гжатске и уезде провозглашена Советская власть. |
The Broadway production opened at the Imperial Theatre on 1 October 2008 in previews, and officially on 13 November 2008. |
Предпремьерный показ на Бродвее состоялся в Imperial Theatre 1 октября, а премьера - 13 ноября 2008 года. |
A five-member New Zealand parliamentary delegation has visited East Timor from 29 October to 1 November 1994 as a part of their nine-day visit to Indonesia. |
29 октября - 1 ноября 1994 года в Восточном Тиморе находилась состоящая из пяти членов парламентская делегация Новой Зеландии, посетившая Индонезию с девятидневным визитом. |
Add., Add. and Corr. held at Marrakesh from 29 October to 10 November 2001. |
Доклад Конференции Сторон о работе ее седьмой сессии, состоявшейся в Марракеше 29 октября - 10 ноября 2001 года. |
The third communication concerned the arbitrary executions of two Shan farmers committed on 30 October and 13 November 1996 by the Tatmadaw. |
В третьем сообщении говорилось о казнях без надлежащего судебного разбирательства двух шанских фермеров, совершенных 30 октября и 13 ноября 1996 года военнослужащими. |
Facilitation follows the failure of competent authorities to reach agreement since the November 2010 Court ruling, thereby denying citizens living in Mostar their right to vote on 7 October. |
Меры содействия принимаются ввиду того, что компетентные органы власти не смогли прийти к согласию по этому вопросу после вынесенного Судом постановления в ноябре 2010 года, в силу чего граждане, проживающие в Мостаре, не смогли реализовать свое право голоса 7 октября. |
Many Council members welcomed the 26 October parliamentary elections in Ukraine, and condemned the conduct of the 2 November elections in separatist-controlled territory as illegitimate. |
Многие члены Совета приветствовали проведение в Украине парламентских выборов 26 октября, а также осудили проведенные 2 ноября на территории, находящейся под контролем сепаратистов, выборы, признав их незаконными. |
On 2 November 2007, a 14-year-old boy, along with five others, was also fired on and killed by the Ethiopian forces in Mogadishu during anti-Ethiopian demonstrations. |
9 октября 2007 года эфиопскими военнослужащими была убита 14-летняя девочка, принимавшая участие в демонстрации протеста против присутствия эфиопских сил в Сомали. 2 ноября 2007 года в ходе антиэфиопских демонстраций в Могадишо эфиопские военнослужащие застрелили 14-летнего подростка, а также еще пять человек. |
Recent examples are the Programme Coordinating Board of UNAIDS and the Internet Governance Forum, which will have its first meeting from 30 October to 2 November 2006 in Athens. |
В качестве свежих примеров можно привести Программный координационный совет Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Форум по вопросам регулирования Интернета, который проведет свою первую сессию с 30 октября по 2 ноября 2006 года в Афинах. |
Liability was released October 16, 2015, and peaked at 141 on the Billboard 200 chart November 7, 2015. |
Сама пластинка, Liability, была выпущена 16 октября 2015 года, заняв на 141-й позиции в Billboard 200. |
On 15 November, an elected Democratic League of Kosovo member of the Pec Municipal Council was shot and wounded by two masked men at his home. |
Инциденты, связанные с политическим насилием и запугиванием, продолжали иметь место как до, так и после выборов, проведенных 28 октября. |