Английский - русский
Перевод слова November
Вариант перевода Октября

Примеры в контексте "November - Октября"

Примеры: November - Октября
An awareness-raising documentary film on extractive industries and wise use of wetlands in Africa was launched at the tenth meeting of the Contracting Parties to the Ramsar Convention on Wetlands held from 28 October to 2 November 2008 in Changwon, Republic of Korea. По случаю десятого Совещания Сторон Рамсарской конвенции о водно-болотных угодьях, состоявшейся 28 октября - 2 ноября 2008 года в Чангвоне, Республика Корея, был показан информационный документальный фильм, посвященный работе добывающих предприятий и вопросам рационального использования водно-болотных ресурсов в Африке.
Since the announcement on 26 October 2006 that the JI accreditation process would start on 15 November 2006, 15 applications for accreditation from IEs have been received. После объявления 26 октября 2006 года о том, что процесс аккредитации СО начнется 15 ноября 2006 года, от НО было получено 15 заявлений об аккредитации.
Applications from the above non-governmental organizations were transmitted to Member States on 31 October, 17 and 27 November 2008 and on 22 and 29 January and 10 February 2009. Заявки, поданные вышеперечисленными НПО, были переданы государствам-членам 31 октября, 17 ноября и 27 ноября 2008 года, а также 22, 29 января и 10 февраля 2009 года.
2.6 In a ruling of 13 October 1999, a committee of judges upheld the order of 4 November 1997, stressing that neither the provision in the Constitutional Court Act nor the arrangements provided for under the Code of Civil Procedure were unconstitutional. 2.6 Постановлением от 13 октября 1999 года судейская коллегия подтвердила определение от 4 ноября 1997 года, подчеркнув, что ни рассматриваемое предписание в отношении структуры Конституционного суда, ни положения Гражданского процессуального кодекса не противоречат Конституции.
The State party affirms that its Ministry of Foreign Affairs did not receive two Notes Verbales from OHCHR (22 October 2003 and 22 November 2005), and thus was unaware of the registration of the case and had no possibility to submit a reply. Государство-участник утверждает, что его Министерство иностранных дел не получало двух вербальных нот от УВКПЧ (от 22 октября 2003 года и 22 ноября 2005 года) и поэтому не знало о регистрации данного дела и не имело возможности представить ответ.
(a) With regard to the biometric census, enrolment operations took place from 5 October to 28 November 2011, with United Nations technical and financial support. а) что касается учета на основе биометрических параметров, то эта работа была проведена с 5 октября по 28 ноября 2011 года при технической и финансовой поддержке со стороны Организации Объединенных Наций.
e Ms. Motoc resigned on 14 October 2013 (effective 4 November 2013). ё Г-жа Моток подала в отставку 14 октября 2013 года (фактически с 4 ноября 2013 года).
The 103rd session took place from 30 January to 5 February 2012, the 104th session from 7 to 18 May 2012 and the 105th session from 30 October to 16 November 2012. Сто третья сессия прошла 30 января - 5 февраля 2012 года, сто четвертая сессия - 7 - 18 мая 2012 года, а сто пятая сессия - 30 октября - 16 ноября 2012 года.
The 108th session was held from 29 October to 15 November 2013, the 109th session from 3 to 7 February 2014 and the 110th session from 19 to 30 May 2014. Сто восьмая сессия проходила с 29 октября по 15 ноября 2013 года, сто девятая сессия - с 3 по 7 февраля 2014 года, а сто десятая сессия - с 19 по 30 мая 2014 года.
However, insecurity replaced official restrictions as the main obstacle to humanitarian access since about October 2004 and attacks by the rebel movements have been further impeding humanitarian access since about November 2004. Однако начиная приблизительно с октября 2004 года основным препятствием для гуманитарного доступа вместо официальных ограничений стало отсутствие безопасности, а где-то с ноября 2004 года еще одним препятствием для гуманитарного доступа стали нападения со стороны повстанческих движений.
The subsistence rates used are as follows: $130 per person per day from 1 October to 30 November 1993; $95 per person per day effective 1 December 1993. Используются следующие ставки суточных: 130 долл. США на человека в день с 1 октября по 30 ноября 1993 года; 95 долл. США на человека в день с 1 декабря 1993 года.
Staff costs for the period from 1 November 1993 to 31 October 1994 include a 15 per cent vacancy factor for international staff and 5 per cent for local staff. В смете расходов по персоналу на период с 1 ноября 1993 года по 31 октября 1994 года предусмотрен 15-процентный показатель вакантных должностей для сотрудников, набираемых на международной основе, и 5-процентный показатель вакантных должностей для сотрудников, набираемых на местной основе.
Indeed, while MINURSO reported 23 violations of the cease-fire between 1 January and 31 October 1993, only 2 violations were reported for the period from 1 November 1993 to 15 February 1994. Для сравнения: если за период с 1 января по 31 октября 1993 года МООНРЗС было отмечено 23 случая нарушения прекращения огня, то за период с 1 ноября 1993 года по 15 февраля 1994 года - всего 2 таких случая.
97/ The Citizen (Johannesburg), 26 November and 30 October 1992, and 16 and 23 March 1993, and The Star (Johannesburg), 3-9 December 1992. 97/ "Ситизен" (Йоханнесбург), 26 ноября и 30 октября 1992 года и 16 и 23 марта 1993 года, и "Стар" (Йоханнесбург), 3-9 декабря 1992 года.
Monitors from the Office were present when the first of the trials opened in Prizren on 22 October 1998, and would continue to follow trials scheduled for October and November 1998. Наблюдатели от Управления присутствовали на первых из этих судебных процессов, начавшихся в Призрене 22 октября 1998 года, и будут продолжать следить за ходом судебных разбирательств, запланированных на октябрь и ноябрь 1998 года.
During the period under review, the trial was conducted from 20 May to 27 June 2002, 14 October to 13 November 2002 and 24 February to 27 March 2003. В течение рассматриваемого периода слушания проводились с 20 мая по 27 июня 2002 года, с 14 октября по 13 ноября 2002 года и с 24 февраля по 27 марта 2003 года.
The Advisory Committee was informed that troop cost reimbursement up to 31 October 2003 totalled $182,476,068, while the amount owed for the period from 1 November 2003 to 29 February 2004 was $4,714,963. Консультативный комитет был информирован о том, что сумма возмещения расходов на воинские контингенты до 31 октября 2003 года составила 182476068 долл. США, а сумма задолженности за период с 1 ноября 2003 года по 29 февраля 2004 года - 4714963 долл. США.
The information obtained between November 2004 and October 2005 was found to support the conclusions of this report determined with information received up to October 2004. Информация, полученная в период с ноября 2004 года по октябрь 2005 года, как было установлено, свидетельствовала в пользу сделанных в настоящем докладе выводов, сформулированных на основе информации, полученной до октября 2004 года.
He further informed the mission that materials for voter registration were expected to arrive towards the end of October, in time for the commencement of voter registration on 14 November. Он далее сообщил миссии, что, как ожидается, материалы, необходимые для регистрации участников референдума, должны поступить к концу октября, как раз к началу регистрации, запланированному на 14 ноября.
The Committee will only consider the 2004 licence renewal, the expertise conclusion of 3 April 2006, the expertise conclusion of 7 November 2006 and the licence agreement of 8 October 2007. Комитет будет рассматривать только такие вопросы, как возобновление лицензии, имевшее место в 2004 году, экспертное заключение от 3 апреля 2006 года, экспертное заключение от 7 ноября 2006 года и лицензионный договор, подписанный 8 октября 2007 года.
SR on torture (28 October-4 November 2009) invitation withdrawn; SR violence against women (August 2007) postponed at Government's request. Специальный докладчик по вопросу о пытках (28 октября - 4 ноября 2009 года) - приглашение отозвано; Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин (август 2007 года) - поездка отложена по просьбе правительства.
The report concerned communications for which information had been forwarded to the Committee between its eighty-seventh session (1028 July 2006) and its eighty-eighth session (16 October - 3 November 2006). Данный доклад касается сообщений, по которым Комитету была представлена информация в период между его сорок седьмой сессией (10-28 июля 2006 года) и его восемьдесят восьмой сессией (16 октября - 3 ноября 2006 года).
The ninety-first session was held from 15 October to 2 November 2007, the ninety-second session from 17 March to 4 April 2008 and the ninety-third session from 7 to 25 July 2008. Девяносто первая сессия проходила с 15 октября по 2 ноября 2007 года, девяносто вторая - с 17 марта по 4 апреля 2008 года и девяносто третья - с 7 по 25 июля 2008 года.
The estimates are based on the phased positioning of 43 commercial aircraft from October 2007 through June 2008 and 6 military aircraft by November 2007. Сметные расходы исчислены исходя из поэтапного развертывания в период с октября 2007 года по июнь 2008 года 43 единиц коммерческих авиационных средств и 6 единиц военных авиационных средств к ноябрю 2007 года.
(c) Meetings of the Global Forum on Migration and Development (Manila, 29-30 October 2008; Athens, 2-5 November 2009; Puerto Vallarta, Mexico, 811 November 2010; Geneva, 30 November-3 December 2011). с) заседания Глобального форума по миграции и развитию (Манила, 29 - 30 октября 2008 года; Афины, 2 - 5 ноября 2009 года; Пуэрто-Вальярта, Мексика, 8 - 11 ноября 2010 года; Женева, 30 ноября - 3 декабря 2011 года).