His father helped pay his way to Paris, where he stayed from June to September 1808, and again from October 1809 to November 1810. |
В Париже он находился с июня по сентябрь 1808 года, а также с октября 1809 по ноябрь 1810. |
While at the university, he met fellow student Betty Jane "Janey" Slaughter (November 30, 1923 - October 12, 2000) of Austin. |
Здесь Бриско познакомился с Бетти Джейн «Дженни» Слотер (30 ноября 1923 - 12 октября 2000) из Остина. |
It was released in North America and Japan at the end of October 2008, and in Europe at the beginning of November 2008. |
Из-за этого игру выпустили в Японии и Америке в конце октября, а в Европе в начале ноября. |
The Main Staff was formed on 16 October 1992, and its activities started on 27 November of the same year. |
Он был сформирован 16 октября 1992 года, а свою деятельность начал 27 ноября того же года. |
Provision is made for the hiring of one heavy transport fixed-wing aircraft at $425,000 per month for the period from 1 October to 16 November to assist in the movement of contingents and assets. |
Предусматриваются ассигнования на аренду одного тяжелого транспортного самолета по ставке 425000 долл. США в месяц на период с 1 октября по 16 ноября для содействия перевозке контингентов и имущества. |
At its 2nd meeting, on 13 October, the First Committee decided that the general debate, consideration of and action on the draft resolution on item 67 should take place from 21 to 23 November. |
З. На своем 2-м заседании 13 октября Первый комитет постановил, что общие прения, рассмотрение проекта резолюции по пункту 67 и принятие решения в отношении его состоятся 21-23 ноября. |
To that end, consideration of item 120 could be brought forward to the week of 8 November, since all the reports on the financial statements would be available at the end of October. |
В этом плане рассмотрение пункта 120 можно было бы начать уже на неделе, которая начинается 8 ноября, поскольку все документы по финансовым вопросам будут подготовлены к концу октября. |
The first part of the Fellowship Programme for 1994 took place from 31 October to 4 November at the United Nations Office at Geneva, where participants were given a briefing on the work of the branches that make up the Centre. |
Первая часть программы стипендий на 1994 год осуществлялась с 31 октября по 4 ноября в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, где участников вкратце ознакомили с работой подразделений, из которых состоит Центр. |
Pursuant to that request, the Federal Republic of Yugoslavia submitted a special report dated 30 October 1992, which was considered by the Committee at its 1202nd meeting, held on 4 November 1992. |
Во исполнение этой просьбы Союзная Республика Югославия представила специальный доклад от 30 октября 1992 года, который был рассмотрен Комитетом на его 1202-м заседании, состоявшемся 4 ноября 1992 года. |
In compliance with that decision, the working group had held two meetings, on 22 October and 18 November 1999, during which the Secretariat had made presentations. |
В соответствии с этим решением рабочая группа провела два заседания (22 октября и 18 ноября 1999 года), в ходе которых Секретариат представил необходимую информацию. |
Antigua and Barbuda 25 October 1988 a/ 24 November 1988 |
Антигуа и Барбуда 25 октября 1988 года а/ 25 октября 1988 года |
Two regional seminars on the right to development are planned for this year, one in Abidjan from 4 to 8 October and the other in Santiago from 22 to 26 November. |
В этом году планируется провести два региональных семинара по вопросу о праве на развитие - один в Абиджане, 4-8 октября, а другой - в Сантьяго, 22-26 ноября. |
On 9 November the Special Rapporteur communicated her concerns to the Government over the case of Ms. Ita Martadinata Haryono, who was murdered in her home in Jakarta on 9 October 1998. |
9 ноября Специальный докладчик довела до сведения правительства свои опасения по поводу дела г-жи Иты Мартадинаты Харионо, которая была убита в собственном доме в Джакарте 9 октября 1998 года. |
The working groups produced the concept of operations document, which was approved by the Head of Mission, Ambassador William Walker, who first visited Pristina on 22 October and permanently took up his duties there on 11 November 1998. |
Рабочие группы подготовили документ с изложением концепции операций, утвержденный главой Миссии послом Уильямом Уокером, который впервые посетил Приштину 22 октября и окончательно приступил к выполнению своих обязанностей в Приштине 11 ноября 1998 года. |
The unit was repatriated on 20 October, with the exception of one Swedish staff officer who will remain with the Mission until 21 November 1998, to assist in the operation of the MINURSO mine action centre. |
Оно было репатриировано 20 октября за исключением одного шведского штабного офицера, который останется в Миссии до 21 ноября 1998 года и окажет помощь в организации работы центра МООНРЗС по разминированию. |
On 5 November, Mr. Fall briefed members of the Council on the regional mediation talks held in Lusaka on 26 and 27 October, which he attended. |
5 ноября г-н Фаль представил членам Совета информацию о проведенных 26-27 октября в Лусаке региональных посреднических переговорах, в которых он принимал участие. |
The present report contains the information requested as well as the recommendations made by the independent expert following his mission to Haiti and neighbouring countries, from 31 October to 14 November 1996. |
В настоящем докладе содержатся как необходимые сведения, так и рекомендации независимого эксперта по результатам его поездки в Гаити и соседние страны 31 октября - 14 ноября 1996 года. |
On 11 November, Council members were briefed by the delegations from the ECOWAS Committee of Five under the Arria formula concerning the Peace Plan signed at Conakry on 23 October 1997. |
11 ноября члены Совета были проинформированы делегациями Комитета пяти ЭКОВАС в соответствии с формулой Арриа относительно мирного плана, подписанного в Конакри 23 октября 1997 года. |
The Council held informal consultations of the whole on 5 November on the situation in Georgia, based on the report submitted by the Secretary-General on 28 October. |
5 ноября Совет провел неофициальные консультации полного Состава о положении в Грузии на основе доклада, представленного Генеральным секретарем 28 октября. |
Chad 30 September 1990 2 October 1990 1 November 1990 |
Чад 30 сентября 2 октября 1 ноября |
Marshall Islands 14 April 1993 4 October 1993 3 November 1993 |
Маршалловы Острова 14 апреля 4 октября 3 ноября |
My Acting Special Representative has since addressed two notes verbales, dated 22 October and 13 November 1995, to the Government of Morocco regarding a possible further visit by the Independent Jurist. |
С тех пор исполняющий обязанности моего Специального представителя направил правительству Марокко две вербальные ноты от 22 октября и 13 ноября 1995 года в отношении еще одной возможной поездки независимого юриста. |
In this context, from 13 October to 1 November 1994 at Casablanca the Kingdom of Morocco will act as host to the Economic Conference for the Middle East and North Africa, under the joint sponsorship of the United States of America and the Russian Federation. |
В этом контексте с 13 октября по 1 ноября 1994 года в Касабланке Королевство Марокко будет принимать Экономическую конференцию для Ближнего Востока и Северной Африки, коспонсорами которой выступают Соединенные Штаты Америки и Российская Федерация. |
A meeting of the group of CIS experts who have been appointed by their respective Governments and who are responsible for implementation of this project was organised together with the secretariat of the CIS Executive Committee, in Geneva on 31 October-2 November 2000. |
В Женеве 31 октября - 2 ноября 2000 года совместно с секретариатом Исполнительного комитета СНГ было организовано совещание группы экспертов СНГ, назначенных правительствами соответствующих стран, которые отвечают за осуществление этого проекта. |
They have been forwarded to the seventh session of the Conference of the Parties, to be held in Marrakesh from 29 October to 9 November 2001, for completion and adoption. |
Они передаются для доработки и принятия участникам седьмой сессии Конференции Сторон, которая будет проходить 29 октября - 9 ноября 2001 года в Марракеше. |