At its 1972nd meeting, on 24 November 2001, the Human Rights Committee adopted decision 1, recommending action by the General Assembly. |
На своем 1972-м заседании 24 октября 2001 года Комитет по правам человека принял решение 1, содержащее рекомендацию для Генеральной Ассамблеи. |
Delegations were invited to consider hosting the next meeting of the Task Force, which is planned to be held in late October - early November 2002. |
Делегациям было предложено рассмотреть вопрос о месте организации следующего совещания Рабочей группы, которое планируется провести в конце октября - начале ноября 2002 года. |
Statements were made under this item by the representatives of four Parties at the 2nd and 3rd meetings, on 30 October and 6 November respectively. |
С заявлениями по этому пункту выступили представители четырех Сторон на 2м и 3м заседаниях 30 октября и 6 ноября, соответственно. |
The decrees of 25 August provide for the possible publication of both the provisional and the final electoral lists by 31 October and 15 November, respectively. |
Декреты от 25 августа предусматривают возможность публикации и предварительного, и окончательного списков к 31 октября и 15 ноября, соответственно. |
Most recent meeting: October 30 to November 3, 2000 in Auckland, New Zealand.. |
Последнее совещание: 30 октября - 3 ноября 2000 года в Окленде.. |
This trial commenced before Trial Chamber I on 26 October 2000 and continued to 9 November 2000. |
Разбирательство началось в Судебной камере I 26 октября 2000 года и продолжалось до 9 ноября 2000 года. |
The Administrative Committee welcomed the organization and the results of a Regional TIR Seminar that has been held at Amman on 31 October and 1 November 2000. |
Административный комитет одобрил организацию и итоги регионального семинара МДП, состоявшегося в Аммане 31 октября и 1 ноября 2000 года. |
During the reporting period the Special Rapporteur visited Bahrain, Oman and Qatar from 29 October to 12 November 2006 at the invitation of the respective Governments. |
За отчетный период Специальный докладчик по приглашению соответствующих правительств 29 октября - 12 ноября 2006 года посетила Бахрейн, Оман и Катар. |
We attended the first ASEAN Regional Forum meeting on confidence-building measures held at Seoul from 30 October to 3 November 2000. |
Мы принимали участие в первом совещании Регионального форума АСЕАН по мерам укрепления доверия, проходившем в Сеуле с 30 октября по 3 ноября 2000 года. |
Legislation intended to clarify the applicability of Indonesian laws was approved by Parliament on 6 October 2003 and promulgated on 20 November 2003. |
Законодательный акт, призванный прояснить применимость индонезийских законов, был принят парламентом 6 октября 2003 года и обнародован 20 ноября 2003 года. |
The Subcommittee noted that the 2007 World Radiocommunication Conference of ITU was to be held in Geneva from 22 October to 16 November 2007. |
Подкомитет отметил, что следующая Всемирная конференция радиосвязи МСЭ будет проведена в Женеве 22 октября - 16 ноября 2007 года. |
On 7 November, President Kabila submitted to the National Assembly the draft electoral law, which had been adopted by the Council of Ministers on 25 October. |
7 ноября президент Кабила представил Национальной ассамблее законопроект о выборах, который был принят Советом министров 25 октября. |
The decision stated that he was in the punishment cell from 27 October to 11 November 2000. |
В решении указывалось, что с 27 октября по 11 ноября 2000 года он был помещен в карцер. |
I would like to renew to all here our invitation to attend the next conference, which will take place from 31 October to 1 November. |
Я хотела бы вновь пригласить всех присутствующих принять участие в следующей конференции, которая состоится с 31 октября по 1 ноября. |
I too have been away, attending the meeting of the Federation's Administrative Council held in Lisbon from 27 October to 2 November. |
Да и сама я отсутствовала, поскольку находилась на заседании Административного совета Федерации, которое проходило в Лиссабоне с 27 октября по 2 ноября. |
This approach was formally decided upon at the seventh Conference of Parties, held from 29 October to 10 November 2001, in Marrakech, Morocco. |
Этот подход был официально утвержден на седьмой Конференции сторон, состоявшейся 29 октября - 10 ноября 2001 года в Марракеше, Марокко. |
From 26 October to 1 November 2002, the Government of the Cayman Islands hosted a meeting of the OECD members with representatives of the targeted jurisdictions. |
С 26 октября по 1 ноября 2002 года правительство Каймановых островов принимало у себя совещание членов ОЭСР с представителями вышеуказанных юрисдикций14. |
Both General Strugar and Admiral Jokić surrendered voluntarily to the Tribunal on 21 October 2001 and 12 November 2001 respectively. |
Как генерал Стругар, так и адмирал Йокич добровольно сдались Трибуналу соответственно 21 октября 2001 года и 12 ноября 2001 года. |
The Trial Chamber delivered its oral decision on 9 October 2003, followed by a written decision on 28 November 2003. |
Судебная камера вынесла устное решение 9 октября 2003 года, за которым последовало вынесение письменного решения 28 ноября 2003 года. |
A telling example was the visit by the National Ballet of Cuba to the United States from 1 October to 16 November 2003. |
Убедительным примером в этом отношении стали гастроли Национального балета Кубы в Соединенных Штатах с 1 октября по 16 ноября 2003 года. |
18 September-6 October and 27-29 November 2006 |
18 сентября - 6 октября 2006 года |
Monday, 25 October to Friday, 5 November |
Понедельник, 25 октября, - пятница, 5 ноября |
On 4 October 2010, UNAMA signed an agreement with the Government of the Netherlands to transfer the Alpha compound to the United Nations by 1 November. |
4 октября 2010 года МООНСА подписала соглашение с правительством Нидерландов о передаче Организации Объединенных Наций к 1 ноября комплекса «Альфа». |
The Ivorian electoral management body fully carried out the electoral process during the presidential elections held on 31 October and 28 November 2011. |
Главный избирательный орган Кот-д'Ивуара организовал все этапы этого процесса в контексте проведения президентских выборов 31 октября и 28 ноября 2011 года. |
The period from 31 October to 4 November 2011 has been tentatively reserved for the forty-sixth session of the Sub-commission. |
В предварительном порядке сорок шестую сессию Подкомиссии планируется провести в период с 31 октября по 4 ноября 2011 года. |