Английский - русский
Перевод слова November
Вариант перевода Октября

Примеры в контексте "November - Октября"

Примеры: November - Октября
The unfixing process started on 19 October 2010, with the actual handover to Kosovo Police on 3 November 2010. Процесс снятия позиций начался 19 октября 2010 года с реальной передачей обязанностей косовской полиции 3 ноября 2010 года.
This challenge has been heightened by several confrontations that took place among various "brigades" during the last week of October and early November, which resulted in the deaths of several fighters and the wounding of police officers. Эта проблема усугубляется рядом столкновений между различными «бригадами», которые произошли в течение последней недели октября и в начале ноября и в результате которых несколько бойцов погибли, а сотрудники полиции получили ранения.
The Chair of WP. told delegations that the WP. annual session, from 31 October to 2 November, would feature a workshop on "Traceability: a tool for managing risks". Председатель РГ. сообщил делегациям, что в рамках ежегодной сессии РГ., которая пройдет с 31 октября по 2 ноября 2011 года, состоится семинар на тему "Отслеживание: инструмент управления рисками".
Initially planned for 19 September and then postponed to 24 October 2010, the second round finally took place peacefully on 7 November 2010, under close international scrutiny. Второй тур выборов, который первоначально планировалось провести 19 сентября и который затем был отложен до 24 октября 2010 года, в конечном счете состоялся в мирной обстановке 7 ноября 2010 года под тщательным международным наблюдением.
The latest example is an international workshop, Trends in Science and Technology Relevant to the Biological Weapons Convention, held October 31 - November 3, 2010 at the Institute of Biophysics of the Chinese Academy of Sciences in Beijing. Самым последним примером является международный практикум "Тенденции в области науки и технологии, имеющие отношение к Конвенции о биологическом и токсинном оружии", проведенный с 31 октября по 3 ноября 2010 года в Институте биофизики Китайской академии наук в Пекине.
The appeals were dismissed in his absence and in the absence of his lawyer on 7 October 2002 and 13 November 2002 respectively. Эти апелляции были отклонены в его отсутствие и в отсутствие его адвоката соответственно 7 октября 2002 года и 13 ноября 2002 года.
4.4 As to the author's claims in the present communication, the Supreme Court notes, first, in respect to confessions that were allegedly obtained under coercion during the preliminary investigation, interrogated on 19 October and 27 November 2002. 4.4 Что же касается утверждений автора, содержащихся в рассматриваемом сообщении, то Верховный суд отмечает, во-первых, в связи с признательными показаниями, которые якобы получены с помощью принуждения во время предварительного расследования, что Р.А. допрашивали 19 октября и 27 ноября 2002 года.
The author's husband was held without a real opportunity to speak with his lawyer for 11 days, from 23 October 2005 until 2 November 2005. Муж автора сообщения содержался под стражей без реальной возможности переговорить со своим адвокатом в течение 11 дней, с 23 октября 2005 года по 2 ноября 2005 года.
They were part of the preparations for the second Ministerial Review Conference on the Geneva Declaration that will be held in Geneva on 31 October and 1 November 2011. Они явились одним из элементов подготовки ко второй Конференции на уровне министров по обзору осуществления Женевской декларации, которая состоится в Женеве 31 октября и 1 ноября 2011 года.
This case was submitted to the Department of Field Support on 16 October 2009, which sent it to the Office of Human Resources Management on 30 November 2009. Это дело было направлено Департаменту полевой поддержки 16 октября 2009 года, а 30 ноября 2009 года он передал его Управлению людских ресурсов.
international transaction log from 1 November 2009 to 31 October 2010 33 операций в период с 1 ноября 2009 года по 31 октября 2010 года 37
Forum on Decent Work for a Fair Globalization, Lisbon, 31 October to 2 November 2007 Implemented Форум по достойным условиям труда в интересах справедливой глобализации, Лиссабон, 31 октября - 2 ноября 2007 года
The electoral campaign, which began on 15 October and lasted until 14 November, was generally peaceful, despite some politically motivated incidents, including acts of vandalism, theft and assault. Избирательная кампания, начавшаяся 15 октября и продолжавшаяся до 14 ноября, проходила в целом мирно, хотя и сопровождалась несколькими политически мотивированными инцидентами, в том числе вандализмом, воровством и нападениями.
Following an expert-level workshop, held in Doha from 12 to 14 October 2009, the mediation and the State of Qatar initiated, on 18 November 2009, a round of peace talks with all major communities living in Darfur. Вслед за проведением 12 - 14 октября 2009 года в Дохе семинара на уровне экспертов посредническая группа и Государство Катар 18 ноября 2009 года инициировали раунд мирных переговоров с участием всех основных общин, проживающих в Дарфуре.
The plan, developed during the period October 2009 to November 2010, also addresses the recent Executive Board request that the Division provide a longer-term perspective to income generation from private-sector donors, including National Committees and corporate partners. План, разработанный в период с октября 2009 года по ноябрь 2010 года, также учитывает недавнюю просьбу Исполнительного совета относительного того, чтобы Отдел представил более долгосрочные перспективы относительно генерирования поступлений от доноров из частного сектора, включая национальные комитеты и корпоративных партнеров.
Preliminary environmental data for the period October 2008 to November 2009, corresponding to the 2008 - 2009 material sample exposure, had been compiled and would be reported in 2011. З. Предварительные экологические данные за период с октября 2008 года по ноябрь 2009 года, соответствующие воздействию на образцы материалов в 2008-2009 годах, подготовлены и будут представлены в виде доклада в 2011 году.
On 22 October 2009, a Divisional Consultation Meeting was held at Khulna followed by another at Sylhet on 4 November 2009 to collect sub-national level information. 22 октября 2009 года состоялось областное консультативное совещание в Кхулне, а затем - 4 ноября 2009 года - еще одно совещание в Силхете по сбору информации на субнациональном уровне.
OHCHR partnered with the Inter-Parliamentary Union and the authorities of Mexico to organize an international conference, entitled "Promoting inclusive parliaments: the representation of minorities and indigenous peoples in Parliament", held from 31 October to 3 November 2010, in Chiapas, Mexico. В сотрудничестве с Межпарламентским союзом и властями Мексики УВКПЧ организовало международную конференцию под названием "Содействие формированию инклюзивных парламентов: представительство меньшинств и коренных народов в парламенте", проведенную 31 октября - 3 ноября 2010 года в штате Чьяпас, Мексика.
Based on this request, the Office of the High Commissioner (OHCHR) deployed a three-person mission to Honduras, from 18 October to 7 November 2009, to compile the necessary information and prepare the report. На основании этой просьбы Управление Верховного комиссара (УВКПЧ) направило в Гондурас миссию в составе трех человек в период с 18 октября по 7 ноября 2009 года для сбора необходимой информации и подготовки доклада.
The trial opened on 20 October 2009, and by 6 November 2009, the Chamber had heard 13 witnesses over seven trial days. Процесс начался 20 октября 2009 года, а к 6 ноября 2009 года, после семи дней разбирательства, Камера заслушала 13 свидетелей.
In response to a request from the Government of the Central African Republic, I dispatched an electoral needs assessment mission to Bangui from 29 October to 12 November 2009. В ответ на просьбу правительства Центральноафриканской Республики я направил в Банги миссию по оценке потребностей в связи с выборами, которая работала там с 29 октября по 12 ноября 2009 года.
Following a reminder letter sent on 29 October 2010, the Government's reply was received on 22 November 2010, thus permitting the Working Group to render the present opinion. После отправления письменного напоминания от 29 октября 2010 года 22 ноября 2010 года от правительства был получен ответ, что позволило Рабочей группе вынести свое мнение.
From 7 November 2006 to 30 October 2008, Mr. Geloo was detained without any charge and was not subject to judicial procedures. С 7 ноября 2006 года по 30 октября 2008 года г-н Гелоо содержался под стражей без предъявления ему каких бы то ни было обвинений и без проведения судебного разбирательства.
With respect to the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons of 10 October 1980, signed in Geneva, Burkina Faso ratified it on 26 November 2003. Что же касается подписанного в Женеве протокола о запрещении или ограничении применения зажигательного оружия от 10 октября 1980 года, то следует отметить, что Буркина-Фасо ратифицировала его 26 ноября 2003 года.
The procedure for the submission of the relevant Bill has been promptly launched through coordination meetings, held at the Ministry of Foreign Affairs on October 12 and 26 and November 30, 2006. После ряда координационных совещаний, состоявшихся в министерстве иностранных дел 12 и 26 октября и 30 ноября 2006 года, была в срочном порядке инициирована процедура вынесения соответствующего законопроекта на рассмотрение парламента.