Английский - русский
Перевод слова Newly
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Newly - Вновь"

Примеры: Newly - Вновь
This basic option, identified in 1996, was subject to a preliminary pilot project, revised in 2007 in the light of newly acquired geological and geotechnical data, and was then evaluated within the framework of an overall evaluation of the project. Принятый за основу в 1996 году базовый вариант был облечен в форму первоначального предварительного проекта, который в 2007 году был пересмотрен с учетом вновь полученных геологических и геотехнических данных, а затем подвергнут анализу в рамках общей оценки проекта.
To date, some 2,800 troops have been formed into seven mixed clan battalions of approximately 450 each, under the command of the newly appointed Army Chief of Staff, General Gelle. На сегодняшний день примерно 2800 военнослужащих, представляющие различные кланы, вошли в состав семи батальонов, примерно по 450 человек в каждом, которыми командует вновь назначенный начальник штаба армии генерал Гелле.
This food was being transported hundreds of kilometres from Dekamare for the newly repatriated refugees from the Sudan to settle in the Ali Ghider and Goluj area; Это продовольствие доставлялось за сотни километров из Дэкэмхаре и предназначалось для вновь репатриированных беженцев из Судана, расселяющихся в районе Алигидэра и Голуджа;
That number puts the Klet Observatory among the top 15 world observatories in that field, and those observations include the astrometric measurements of 13 newly discovered and potentially hazardous asteroids. По этому показателю Клетская обсерватория входит в число 15 лидирующих мировых обсерваторий, ведущих наблюдения в данной области; обсерваторией были также произведены астронометрические наблюдения 13 вновь открытых и потенциально опасных астероидов.
A new Government composed of all the signatories to the Linas-Marcoussis Agreement had been appointed, a road map for peace had been established and the ministerial-level International Working Group had been entrusted with verifying that all the necessary powers were delegated to the newly appointed Prime Minister. Было назначено новое правительство в составе представителей всех сторон, подписавших Соглашение Лина-Маркуси, была разработана «дорожная карта» мира и Международной рабочей группе на уровне министров было поручено проконтролировать передачу всех необходимых полномочий вновь назначенному премьер-министру.
UNDP overall portfolio yield would always be lower than the one year LIBOR benchmark during periods of rising interest rates since for each quarter less than one fifth of the portfolio is reinvested or newly invested at the most recent higher interest rates. В периоды повышения процентных ставок общий доход от портфеля ПРООН был всегда меньше, чем ЛИБОР за одногодичный период, поскольку каждый квартал менее одной пятой части портфеля реинвестировалось и вновь инвестировалось по последним наиболее высоким процентным ставкам.
The newly adopted rules for the election of the President and the General Committee several months ahead constitute an important achievement that will enable all future General Assembly Presidents to assume their responsibilities in a smoother, better organized and more efficient way. Утверждение новых правил избрания Председателя Генеральной Ассамблеи стало важным достижением, благодаря которому отныне вступление вновь избранных председателей Генеральной Ассамблеи в должность будет проходить более спокойно и организованно и с меньшими потерями сил и времени.
In 1748, in order to accommodate the newly constructed cabinet du roi on the 3rd floor, Louis XV had the ceiling of the cabinet de glaces lowered by about a meter. В 1748 году для устройства на третьем этаже вновь сооружаемого Кабинета Короля, Людовик XV решил понизить потолок Кабинета зеркал примерно на 1 метр.
On 21 October 2009, the city of Nuremberg announced that Flocke and Rasputin would move together to a newly constructed enclosure at Marineland, located in Antibes, France, at the beginning of 2010. 21 октября 2009 года администрация города Нюрнберга объявила, что Флоке и Распутин будут вместе перемещены во вновь построенный вольер в Маринеланде, расположенный в Антибе, Франция, в начале 2010 года.
Soon, millions upon millions of newly hatched lake flies are taking to the wing. Скоро, миллионы и миллионы вновь выведенных насекомых поднимутся в воздух.
These newly installed fonts are interesting, but maybe you have a Windows partition on the hard drive, with it's legions of beautifully crafted True Type fonts? Эти вновь установленные шрифты, конечно, интересны, но у Вас, возможно, имеется на жестком диске раздел Windows с легионами прекрасных шрифтов True Type?
Experts estimate that another 100 GW of newly installed electric power generating capacity will again come on-line in 2007, but that 2006 probably was the high-water mark for electric power capacity development in China. По оценкам экспертов, в 2007 году будет введено в эксплуатацию ещё 100 ГВт вновь установленных генерирующих мощностей, однако 2006 год, вероятно, был самым высоким показателем развития электроэнергетических мощностей в Китае.
On 18 August 1954, the Military Collegium of the Supreme Court decided: the judgment of 18 April 1950 in respect of Sergei Alexandrovich Khudyakov, who is also Armenak Hanferyants, cancelled on newly discovered evidence and the case for it in the absence of production. 18 августа 1954 г. Военная коллегия Верховного Суда СССР определением Nº 4н-09087/54 постановила: приговор от 18 апреля 1950 г. в отношении Худякова Сергея Александровича, он же Ханферянц Арменак Артемович, отменить по вновь открывшимся обстоятельствам и дело о нём за отсутствием состава преступления производством прекратить.
Cortés personally governed the newly conquered territories until 1524, when he left for Honduras, heading an expedition against the rebel Cristóbal de Olid, who had declared his independence from Spain and claimed Honduras was his own. Эрнан Кортес лично управлял вновь завоеванными землями в Мексике до 1524 года, когда он отправился в Гондурас, в поход против мятежного конкистадора Кристобаля де Олида, который объявил о своей независимости от Испании и утверждал, что завоёванный им Гондурас принадлежит ему.
I cannot account for nor rise above long periods of moroseness and suicidal inclinations, and have newly come to realize that I must first triumph above this before I can hope to rehabilitate myself at all... Я не способен понять, ни преодолеть стойкую подавленность и склонности к самоубийству, и вновь понял, что я должен сначала преодолеть всё это, прежде чем я могу надеяться восстановить своё здоровье полностью.
Changed language settings apply only to newly started change the language of all programs, you will have to logout first. Изменения параметров языка вступят в силу только для вновь запущенных программ. Для изменения языка всех программ необходимо перезапустить сеанс.
Remember the guidance to "Love one another as you love yourselves." The energy of pure union generated within your Core (Infinite I) and calibrated through your Lattice (Individual I) produces the consciousness of newly found self love. Помните наказ «Любите других как самого себя». Энергия чистого союза, порожденная внутри вашей сердцевины (Бесконечное Я) и откалиброванная в вашей Решетке (Индивидуальное Я), создает сознание вновь обретенной любви к себе.
This merger split the original Westwood team, with some of its members not being willing to relocate and quitting to form the company Petroglyph Games, with the remainder moving to Los Angeles to work at the newly consolidated studio. Это раскололо сотрудников Westwood; не желая переселяться на новое место, они в большей своей части вышли из компании и составили основу компании Petroglyph Games, тогда как оставшиеся присоединились к вновь собранной студии в Лос-Анжделесе.
Specifies the name of the fuzzy-match index table to be reused or the table name in which a newly generated fuzzy-match index table will be written. Указывает имя таблицы индексов нечеткого соответствия, которую нужно повторно использовать, или имя таблицы, в которую будет записана вновь сформированная таблица индексов нечеткого соответствия.
English Page On 7 and 8 November, other foreign news agencies reported that Armenian forces were using the same scorched-earth policy in the newly occupied territories of Azerbaijan as was used earlier in other offensives in other parts of Azerbaijan. 7 и 8 ноября другие зарубежные информационные агентства сообщили о том, что армянские силы проводят на вновь оккупированных территориях Азербайджана ту же политику "выжженной земли", какую они проводили ранее в ходе других наступательных действий в различных районах Азербайджана.
The newly acquired freedom enjoyed by the actors in the international system has also freed forces of disintegration that have clouded the hopeful climate pervasive in the first moments of the post-cold-war era. Вновь обретенная свобода, которой располагают субъекты системы международных отношений, высвободила и силы дезинтеграции, которая омрачила ту отрадную атмосферу, которая превалировала в первые моменты эпохи после окончания "холодной войны".
Pursuant to my last report, the newly appointed United Nations Humanitarian Coordinator, Mr. Tesema Negash, arrived in Monrovia on 28 November to coordinate humanitarian assistance. Как предусматривалось в моем последнем докладе, 28 ноября в Монровию для координации гуманитарной помощи прибыл вновь назначенный Координатор гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций г-н Тесема Негаш.
Regarding the police force, the Government has stated that 50 Croatian police officers of Serb nationality have been included among those newly assigned to the former "RSK" region of Western Slavonia. Что касается полиции, то правительство заявило, что среди хорватских полицейских, вновь назначенных для службы в регионе Западной Славонии, ранее входившем в "РСК", насчитывается 50 полицейских сербской национальности.
As systems are getting more and more complex, it was recommended that the expandability of newly acquired equipment was an important criterion in decisions, and that realistic benchmarks be carried out for estimating the required resources. В связи с тем, что системы становятся все более и более сложными, было рекомендовано учитывать, в качестве важного критерия принятия решений, возможность расширения вновь приобретаемой аппаратуры и определять реальные опорные уровни для оценки требуемых ресурсов.
The rebidding of the design contract and negotiations with the host country authorities on the additional land reconfiguration to address security concerns in regard to the location of the new building within the newly granted land have resulted in a delay of some 20 months in the implementation schedule. Проведение новых торгов на разработку проекта и переговоры с властями принимающей страны в отношении изменения конфигурации дополнительной территории для решения проблем безопасности, связанных с местом расположения нового здания на вновь выделенном участке, обусловили примерно 20-месячное отставание хода осуществления проекта от первоначального графика.