Newly appointed public information staff briefed before and during deployment |
вновь назначенных сотрудников по вопросам общественной информации до и после развертывания |
(b) Newly appointed staff members who have applied for citizenship by naturalization, when such citizenship will be granted imminently; |
Ь) вновь назначенные сотрудники, подавшие заявления на получение гражданства путем натурализации, когда такое гражданство будет неминуемо предоставлено; |
Newly recruited staff in the offshore centre lacked the experience with and knowledge of the organization's rules and procedures and the way the old system worked. |
Вновь набранные сотрудники периферийного центра не имели опыта и знаний правил и процедур организации и того, как работала старая система. |
Newly adopted laws should not request all previously registered associations to re-register so that existing associations are protected against arbitrary rejection or time gaps in the conduct of their activities. |
Вновь принимаемые законы не должны обязывать все ранее зарегистрированные ассоциации регистрироваться повторно, с тем чтобы существующие ассоциации были защищены от произвольных отказов или перерывов в их деятельности. |
Newly found verbal resolve to act and positive statements of the authorities are welcome, but until positive results are achieved the Republika Srpska authorities will remain in non-compliance. |
Вновь выражаемая на словах решимость к действиям и позитивные заявления со стороны властей являются отрадными, однако пока не будет достигнуто позитивных результатов, власти Республики Сербской продолжают не выполнять свои обязательства. |
Training newly recruited and promoted staff |
Обучение вновь принятого персонала и персонала, повышенного в должности |
10 newly recruited P-3 procurement officers |
10 вновь назначенных сотрудников по вопросам закупок класса С-3 |
among the total newly reported cases |
Доля от общего количества вновь зарегистрированных случаев |
To a newly single Pauly. |
За вновь одинокого Полли! |
Amounts recommended for newly recruited staff |
Разеры надбавок, рекомендуемые для вновь набираемых сотрудников |
But he's just newly born. |
Но он только вновь родился. |
The Panel is considering the newly submitted material. |
Группа рассматривает вновь представленные материалы. |
Judges newly appointed in FY 2008 |
Вновь назначенные судьи в 2008 финансовом году |
Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started applications. |
Некоторые параметры шрифтов (такие как сглаживание) будут применяться только ко вновь запущенным приложениям. |
Occasionally a "newly discovered" object turns out to be a rediscovery of a previously lost object. |
Иногда вновь открытый объект оказывается переоткрытым ранее потерянным объектом. |
It attempts to schedule a remote execution of the malware, on the newly infected machine. |
Осуществляется попытка запуска вредоносной программы на вновь зараженном компьютере. |
The "Weekly Newsletter" contains information on newly enacted legal acts and draft laws. |
Обзоры содержат сведения о вновь принятых нормативных актах и о проектах документов. |
They were the first band to play at and sell out the newly rebuilt stadium. |
Они были первой группой, игравшей на вновь открытом стадионе. |
Let us all raise a glass to the newly reinstated prince and princess-to-be. |
Давайте все поднимем бокалы за вновь восстановленного принца и будущую принцессу. |
The majority of those who are newly infected with HIV are less than 24 years of age. |
Большинство вновь зараженных ВИЧ находится в возрасте до 24 лет. |
The Office's newly launched Facebook page had more than 11,000 followers and attracted up to 15,000 views. |
Вновь созданная страница Управления в сети «Фейсбук» насчитывает более 11000 читателей; на ней зафиксировано до 15000 просмотров. |
The United Nations agencies are developing the UNDAF (2015-2019) with the newly installed government. |
Учреждения системы Организации Объединенных Наций разрабатывают РПООНПР (2015 - 2019 годы) вместе с вновь утвержденным правительством. |
The percentage of newly employed immigrants and their decedents from non-Western countries in 2012 was approximately 6 per cent. |
В 2012 году доля иммигрантов из незападных стран и их потомков среди вновь набранных работников достигла приблизительно 6%. |
The plant may be installed both in the available blast furnace subject to retrofitting and in the newly built ones. |
Комплекс может быть установлен как на существующих доменных печах при проведении реконструкции, так и на вновь строящихся. |
After German reunification, Potsdam became the capital of the newly re-established state of Brandenburg. |
После воссоединения Германии Потсдам стал столицей вновь созданной федеральной земли Бранденбург (З октября 1990 г.). |