Английский - русский
Перевод слова Newly
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Newly - Вновь"

Примеры: Newly - Вновь
Further, finding administrative and security arrangements for newly liberated areas in the south and centre of Somalia remains a priority. Кроме того, выработка административных механизмов и механизмов в области безопасности для вновь освобожденных районов на юге и в центральной части Сомали остается приоритетной задачей.
In these incidents, about 77,000 people, including those displaced along the border, were newly displaced and more than 100 people killed. В таких инцидентах порядка 77000 человек, включая перемещенных лиц вдоль границы, подверглись перемещению вновь и свыше 100 человек было убито.
Induction course not conducted for newly recruited staff Отсутствие вводного курса для вновь набранных сотрудников
Training workshops for newly appointed commissioners of the National Human Rights Commission Учебные семинары для вновь назначенных комиссаров Национальной комиссии по правам человека
Enhancing the preparedness of newly appointed deputy heads of mission who also serve as resident and humanitarian coordinators will be a particular focus area, recognizing the complexities of these roles in integrated mission settings. С учетом сложности работы в интегрированных миссиях особое внимание будет уделяться повышению квалификации вновь назначенных заместителей руководителей миссий, которые одновременно являются резидентами и координаторами гуманитарной помощи.
In these countries, on average, two out of every five newly arriving migrants are aged 18-29. В этих странах из каждых пяти вновь прибывающих мигрантов в среднем два приходятся на возрастную группу 18-29 лет.
As the first order of business, the newly inaugurated provincial councils held internal elections to fill their quota of seats in the upper house of the National Assembly. В первую очередь вновь сформированные провинциальные советы провели внутренние выборы для заполнения их квот на места в верхней палате Национального собрания.
The country task force has continued actively to seek the separation of those children from the military authorities of the newly integrated brigades. Страновая целевая группа продолжала активно добиваться от военного командования вновь созданных интегрированных бригад того, чтобы они вывели из своего состава этих несовершеннолетних детей.
Access to the newly recovered towns has relied heavily on air services, which renders humanitarian action expensive, unreliable and unsustainable. Доступ во вновь освобожденные города в значительной степени зависит от воздушного сообщения, из-за чего доступ гуманитарных организаций сопряжен с большими расходами, является ненадежным и нестабильным.
Special attention should be given to supporting women in the newly recovered areas, where they will play a key role in rebuilding war-torn societies. Особое внимание следует уделить оказанию поддержки женщинам во вновь освобожденных районах, где они будут играть ключевую роль в восстановлении пострадавших от войны общин.
Debt relief would enable it to invest newly released financial resources in basic social services aimed at poverty reduction and to normalize relations with its creditors. Уменьшение бремени задолженности позволит Гвинее инвестировать вновь высвободившиеся финансовые средства в основные социальные услуги, направленные на сокращение масштабов бедности, и нормализовать отношения с ее кредиторами.
The lower requirements were partly offset by additional resource requirements for international staff owing to the payment of installation grant to newly recruited staff. Уменьшение потребностей частично компенсировалось за счет потребностей в дополнительных ресурсах для покрытия расходов на международный персонал в связи с выплатой вновь набранным сотрудникам подъемных пособий.
Teacher of training courses for newly recruited officials in the Ministry of Economy and Finance Преподаватель курсов профессиональной подготовки для вновь набранных сотрудников в министерстве экономики и финансов
The number of newly revealed cases of drug addiction has increased by 23.4 per cent; число вновь выявленных больных с наркоманией увеличилось на 23,4 процента;
Thousands of housing units were newly built or renovated in provinces, municipalities and counties, thus providing conditions for people to enjoy a more civilized and happy life. В провинциях, муниципалитетах и уездах были вновь построены или отремонтированы тысячи единиц жилья, что создало для людей возможность насладиться более цивилизованной и счастливой жизнью.
In May 2014, OHCHR participated as a facilitator in the induction training programme for the newly appointed commissioners of the Kenya National Commission on Human Rights. В мае 2014 года УВКПЧ участвовало в качестве посредника в программе вводного обучения для вновь назначенных членов Кенийской национальной комиссии по правам человека.
They congratulated the newly appointed director, looked forward to working with her and the office, and requested regular updates on its work. Они поздравили вновь назначенного директора и заявили о своей готовности работать вместе с ней и ее Управлением, а также просили ее регулярно их информировать о работе Управления.
( ) 15 Priority Fields in the Basic Plan (those with a star were newly set). 15 приоритетных областей в Основном плане (обозначенные звездочкой области добавлены вновь).
The database provides also the raw numbers of newly registered limited liability companies, together with qualitative information, when available, on the procedures to register LLCs. Эта база данных также позволяет получать информацию о количестве вновь регистрируемых обществ с ограниченной ответственностью в сочетании с качественной информацией, в случае наличия, о процедурах регистрации ООО.
Since 2006, the proportion of women among the newly hired civil servants of the Central Government has stayed above 40 per cent. С 2006 года доля женщин среди вновь принимаемых на работу гражданских служащих в центральных органах власти находится на уровне более 40%.
Among the newly recruited civil servants of the Central State organs, more than 40 per cent were women. Среди вновь принятых на работу в центральные государственные органы более 40% - женщины.
The Police are working on a newly installed database and are in the process of consolidating all the reported cases from the past 5 years. Полиция работает с вновь установленной базой данных и проводит обобщение всех зарегистрированных за последние пять лет случаев.
OHCHR provided newly appointed commissioners of the Sudan Human Rights Commission with substantive materials to enable the operationalization of the Commission. УВКПЧ снабдило вновь назначенных членов Комиссии Южного Судана по правам человека важнейшими материалами по организации практической деятельности Комиссии.
Efforts would therefore be newly directed towards breaking new ground in the area of space science and technology in the interest of developing and building the new democratic Libya. Вследствие этого необходимо вновь направить усилия на достижение новых результатов в области космической науки и техники в интересах развития и строительства новой демократической Ливии.
The author maintains that her husband met the newly assigned lawyer twice only, the first time on 1 July 2005. Автор заявляет, что ее супруг встречался с вновь назначенным адвокатом только дважды, причем в первый раз - 1 июля 2005 года.