Английский - русский
Перевод слова Newly
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Newly - Вновь"

Примеры: Newly - Вновь
There is a high risk that the non-payment of stipends could lead to desertion and to newly trained officers joining anti-Government militias or even pirate groups. Весьма высока вероятность того, что невыплата денежного довольствия приведет к дезертирству и к тому, что вновь набранные и прошедшие профессиональную подготовку сотрудники присоединятся к антиправительственным военным формированиям или даже к пиратским группам.
It should be borne in mind here that any newly computed price indices for the preceding year are used for reference purposes only. При этом следует иметь в виду, что вновь исчисленные индексы цен предыдущего года используются только как вспомогательные.
We believe that the newly appointed judges will make a remarkable contribution, building on the progress made to date. Мы верим в то, что вновь назначенные судьи, опираясь на достигнутый прогресс, внесут важный вклад в работу Суда.
The cluster approach was newly applied in at least 11 countries in 2008, bringing the total to 30 since 2006. Тематический подход был вновь применен в 2008 году в 11 странах, в результате чего общее число таких стран с 2006 года достигло 30.
In Kenya, OHCHR actively supported the creation of the Gender and Equality Commission In the light of the newly adopted Constitution. В Кении УВКПЧ активно поддерживало создание Комиссии по гендерным вопросам и вопросам равенства с учетом вновь принятой Конституции страны.
The OHCHR Regional Office for Southern Africa contributed to the induction of newly appointed commissioners and senior managers of the Zambia Human Rights Commission. Региональное отделение УВКПЧ для южной части Африки содействовало введению в должность вновь назначенных членов комиссии и руководителей высшего звена Комиссии по правам человека Замбии.
The Participants took note of the work undertaken by the Transitional Federal Government and local governance structures to promote stabilization and reconciliation in the newly recovered regions in Somalia. Участники приняли к сведению работу, проделанную переходным федеральным правительством и местными органами управления в целях содействия стабилизации и примирению во вновь освобожденных районах Сомали.
I am sure that the Quartet's newly appointed Special Envoy will use his great experience and make sincere efforts to fulfil his challenging mandate. Я уверен в том, что вновь назначенный Специальный посланник «четверки» будет использовать свой огромный опыт и приложит искренние усилия для того, чтобы выполнить свой трудный мандат.
However, again owing to capacity constraints in the Audit Services Branch, the newly implemented database was not yet functioning as effectively as intended. Однако и в этом случае из-за недостаточности ресурсов в Секторе ревизионных услуг запланированная эффективность вновь созданной базы данных еще не обеспечена.
The final stage of dividing the Croatian Railways was completed by the end of 2006 with the entry of the newly founded companies into the Commercial Court register. Окончательный этап разделения хорватских железных дорог был завершен к концу 2006 года с включением вновь созданных компаний в коммерческий судебный реестр.
The positive evaluation of the efforts of the newly operational UNIDO Desks to implement the private enterprise assistance programme was reassuring. Данная по итогам инспекции вновь откры-тых представительств ЮНИДО положительная оценка их усилий по реализации программы содействия частному предпринимательству весьма обнадеживает.
In mid-2004, the newly appointed Government created the Ministry of Investment, and this has injected new dynamism into investment-related policies and institutions. В середине 2004 года вновь назначенное правительство создало министерство по делам инвестиций, и это придало новый динамизм инвестиционной политике и учреждениям в этой сфере.
The newly appointed Permanent Secretary had been fully informed of the delay in gazetting the regulations and the consequent impact on the terminal phase-out project. Вновь назначенный постоянный секретарь был должным образом проинформирован о задержке с официальным опубликованием нормативных положений и о соответствующих последствиях для выполнения проекта по окончательной ликвидации.
Also, transportation and distribution modalities for newly procured non-food items to identified demobilization camps were finalized Кроме этого, была завершена разработка порядка перевозки и распределения вновь закупленных непродовольственных товаров в созданные лагеря по демобилизации
While we have expanded access to antiretroviral treatment to 3 million people, infections continue apace, with 2.5 million newly infected in 2007 alone. Мы добились того, что антиретровирусные лекарства стали доступны для З миллионов человек, однако инфицирование населения продолжается: только в 2007 году появилось 2,5 миллиона вновь инфицированных.
With this report, the newly appointed independent expert outlines the existing conceptual framework and some of the main concerns that will guide her activities and be considered during her tenure. В настоящем докладе вновь назначенный независимый эксперт очерчивает существующие концептуальные рамки и некоторые основные проблемы, на которые она будет ориентироваться в своей деятельности в течение срока ее полномочий.
The reduced requirements were attributable to the utilization of the existing computers and network printer, as two newly approved staff were recruited from within the Department. Сокращение потребностей обусловлено использованием существующих компьютеров и сетевого принтера в связи с тем, что две вновь утвержденные должности были заполнены за счет имеющихся сотрудников Департамента.
For newly licensed geosynchronous satellites, the Government of Canada requires that Canadian satellite operators minimize potential space debris at the end of satellite missions. В отношении вновь лицензируемых геосинхронных спутников правительство Канады требует от канадских спутниковых операторов сводить к минимуму возможность образования космического мусора в конце программы полета спутника.
The Advisory Committee was informed that the individual contractors hired were newly hired individuals whose skill sets were commensurate with the work required in connection with liquidation activities. Консультативный комитет был проинформирован о том, что набранные индивидуальные подрядчики представляли собой вновь набранных физических лиц, обладающих навыками, соответствующими характеру работ, необходимых в связи с ликвидацией миссии.
The newly appointed Special Representative for the Central African Republic and head of BONUCA, Sahle-Work Zewde, took over her new functions on 30 June 2009. Вновь назначенный Специальный представитель по Центральноафриканской Республике и глава ОООНПМЦАР Сахле-Ворк Зевде приступила к выполнению своих новых функций 30 июня 2009 года.
Consequently, it is generally men who profit more from the newly emerging jobs in these areas, be it renewable energies or emissions trading. Следовательно, в целом именно мужчины извлекают большую выгоду из вновь создаваемых рабочих мест в таких сферах, как возобновляемые источники энергии или согласование квот на выбросы.
UNIDO staff members encourage innovation, take advantage of newly arising opportunities and maximize efficiency at all levels. сотрудники ЮНИДО поощряют новаторство, используют вновь возникающие возможности и добиваются максимальной эффективности на всех уровнях.
Deployment of the newly trained police and military forces Развертывание вновь подготовленных полицейских и военных сил
The newly nominated members would have a term of office extending from 5 May 2010 to 2014. Срок полномочий таких вновь назначенных членов будет охватывать период с 5 мая 2010 года по 2014 год.
Let me also extend a warm welcome to the newly appointed Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Jarmo Sareva, sitting here next to me. Позвольте мне также тепло приветствовать вновь назначенного заместителя Генерального секретаря Конференции г-на Ярмо Сарева, который сидит здесь рядом со мной.