The Committee encourages the Executive Directorate to make full use of its newly acquired expertise to promote the implementation of Council resolution 1373 (2001). |
Комитет рекомендует Исполнительному директорату в полной мере использовать вновь полученные им экспертные знания в целях содействия осуществлению резолюции 1373 (2001). |
The National Human Rights Commission conducted a workshop on Human Rights for newly recruited prisons officers. |
Национальная комиссия по правам человека провела семинар по правам человека для вновь набранных сотрудников пенитенциарных учреждений. |
It should be pointed out here that this newly amended mandate still falls far short of China's position aimed at negotiating a relevant international legal instrument. |
И здесь следует отметить, что этот вновь скорректированный мандат все еще отстоит от китайской позиции, нацеленной на переговоры по соответствующему международно-правовому документу. |
As shown in table 2, the proportion of newly recruited males at the Director (D) level was significantly higher than that of females. |
Как видно из таблицы 2, на уровне директоров (Д) пропорция вновь набранных мужчин была существенно больше, чем женщин. |
It was concerned about problems of newly acceded WTO members who, after having paid a huge accession price, were confronted with new burdens and challenges. |
Его беспокоят проблемы вновь присоединившихся к ВТО членов, которые, заплатив огромную цену за присоединение, столкнулись с новыми обременительными трудностями и проблемами. |
For instance, according to the newly appointed Police Commissioner, the police department in Bissau only has two working vehicles at its disposal. |
Например, по словам вновь назначенного комиссара полиции, департамент полиции в Бисау имеет в своем распоряжении только два автомобиля, находящихся в рабочем состоянии. |
The newly appointed Special Rapporteur on the right to education intends to consider in his reports the challenging issue of equal access of boys and girls to school. |
Вновь назначенный Специальный докладчик по вопросу о праве на образование намеревается рассматривать в своих докладах непростые вопросы равного доступа мальчиков и девочек к школьному образованию. |
However, it is important that countries establish certain safeguards to ensure that these newly instituted or amended crimes are not used as a political tool. |
При этом важно, чтобы страны ввели в действие определенные правовые гарантии для недопущения того, чтобы вновь принятые или пересмотренные положения в отношении преступной деятельности использовались в политических целях. |
The newly launched multilateral negotiations have not yet achieved the expected liberalization commitments although they were considered as useful in clarifying technical issues. |
Вновь начатые многосторонние переговоры еще не привели к достижению ожидаемых обязательств в отношении либерализации, однако сыграли свою роль в разъяснении технических вопросов. |
The main concern raised by delegations was the need to give priority to ensuring the monitoring of the newly applied system of audit certification for implementing partners. |
Главная проблема, на которую указывали делегации, - необходимость уделения особого внимания обеспечению контроля за вновь внедренной системой сертификации аудита применительно к партнерам-исполнителям. |
Mr. Orr asked why the substantive department did not require additional funding for what was a newly mandated activity while the Department of Public Information did. |
Г-н Орр интересуется, почему основной департамент не требует дополнительных финансовых средств для вновь санкционированного мероприятия, а Департамент общественной информации испрашивает такие средства. |
On this occasion I would also like to convey congratulations to you from Mr. Cheng Jingye, China's newly appointed Ambassador for Disarmament Affairs. |
В этой связи я хотела бы также передать вам поздравления от вновь назначенного посла Китая по вопросам разоружения г-на Чэн Цзинье. |
I have a prostate like a young, as a newly prichischenogo. |
У меня простата как у молодого, как у вновь причищеного. |
What do you call your newly discovered biological father's wife? |
ј как бы ты назвал жену вновь обретенного биологического отца? |
Benchmarks have been defined in order to assist the Committee in measuring progress in the restoration of State authority in newly accessible areas. |
Для содействия Комитету в оценке прогресса, достигнутого в деле восстановления государственной власти во вновь ставшими доступными районах, разработаны базовые показатели. |
As vividly documented recently by the newly appointed Under-Secretary-General for humanitarian affairs, the combined effects of war and natural disasters have caused the Afghan people unspeakable suffering. |
Как недавно ярко документально доказал вновь назначенный заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, комбинированное воздействие войны и стихийных бедствий принесли афганскому народу немыслимые страдания. |
Deployment of Sierra Leone Police in the newly accessible districts |
Развертывание полиции Сьерра-Леоне во вновь доступных округах |
It would be particularly helpful to carry out surveys of newly recruited staff in United Nations organizations to assess the weight of tenure prospects in their career choices. |
В организациях системы Организации Объединенных Наций было бы особенно полезно проводить опросы вновь набираемых сотрудников для оценки того, какой вес имеет перспектива сохранения за собой рабочего места в их предпочтениях при выборе карьеры. |
The most important increase in number of counties carried by Bryan was in the West South Central section, in part due to the vote of newly admitted Oklahoma. |
Самое важное увеличение числа штатов, выигранных Брайаном, было в районе Западного Южного центра, отчасти благодаря голосованию вновь принятой Оклахомы. |
In its original form, the newly built hospital survived despite the bombing in World War I, with no major damage reported. |
В первоначальном состоянии вновь построенный Госпиталь уцелел вопреки бомбардировкам в период Первой мировой войны, без выявленных больших повреждений. |
Through Roble, the online catalog, users can discover what is available in the library and sign up to receive updates on newly acquired titles. |
Через Roble, онлайн-каталог, пользователи могут узнать, что доступно в библиотеке, и подписаться на получение обновлений по вновь приобретенным изданиям. |
The newly growing attention to the band helped it climb out of the reportedly difficult times it was having at the time. |
Вновь выросшее внимание к группе помогло ей выбраться из, по сообщениям, трудных времён, которые у них были на тот момент. |
At the same time, Walker started the newly activated ROK 7th Division toward the North Korean penetration. |
В это время Уокер отправил вновь собранную 7-ю дивизию ROK против просочившихся северокорейцев. |
In 1885, Maclay founded the Maclay School of Theology, a Methodist seminary in his newly founded town of San Fernando. |
В 1885 году Маклей основал теологическую школу и методистскую семинарию в его вновь основанном городе Сан-Фернандо. |
This portrait was to be sent to the city of Ghent, newly ceded to France by the Treaty of Lunéville in 1801. |
Этот портрет должен был быть направлен в город Гент, который Австрия вновь уступила Франции по Люневильскому мирному договору в 1801 году. |