It also provided training on gender aspects in peacekeeping to newly deployed military, police and civilian staff. |
Она также занималась подготовкой вновь прибывающего военного, полицейского и гражданского персонала по гендерным аспектам поддержания мира. |
The newly named Acting Ministers attended their first Cabinet meeting on 5 November 2010. |
Вновь назначенные исполняющие обязанности министров приняли участие в своем первом заседании кабинета 5 ноября 2010 года. |
Thirty-four newly discovered comets were confirmed. |
Были подтверждены 34 вновь открытые кометы. |
There was a particular problem of food provision for prisoners newly arriving at Cotonou Prison. |
Отдельной проблемой является обеспечение питанием вновь прибывших заключенных в тюрьму Котону. |
The new residences were generally located in newly constructed, comfortable housing that met all sanitary and technical standards. |
Жилая площадь выделена в основном во вновь построенных благоустроенных жилых домах, отвечающих санитарно-техническим нормам. |
ILO also supported the national cooperative reform process, including the newly adopted unified cooperative law. |
Кроме того, МОТ оказала поддержку национальному процессу реформирования кооперативов, включая разработку вновь принятого единого закона о кооперации. |
Some of these settlers live in rehabilitated or newly constructed housing. |
Часть из них живет в восстановленных или вновь построенных домах. |
He met with newly appointed presidential advisers for political, legal and economic affairs. |
Он встретился с вновь назначенными советниками президента по политическим, правовым и экономическим вопросам. |
The Government continued to pursue the integration of the newly naturalized citizens, bringing closure to one of the most protracted refugee situations in Africa. |
Правительство продолжало заниматься интеграцией вновь натурализованных граждан, с тем чтобы завершить одну из самых затяжных беженских ситуаций. |
These newly calculated quotas were distributed free of cost to owners of vessels with a sufficient historic catch. |
Такие вновь рассчитанные квоты распределялись бесплатно среди владельцев судов со значительными показателями улова в предыдущие годы. |
In that regard, the 15 newly constructed police stations have taken into account the presence of women in the police force. |
В этой связи 15 вновь построенных полицейских участков приспособлены к присутствию женщин в числе сотрудников полиции. |
In 2009, MONUC documented 848 newly recruited children (including 52 girls). |
В 2009 году МООНДРК задокументировала 848 вновь завербованных детей (включая 52 девочки). |
Redeployed or newly recruited staff are trained on a systematic basis through extensive inductions and other development courses. |
Переведенные или вновь принятые на работу сотрудники проходят регулярную подготовку в рамках проведения подробных вводных курсов или других курсов по повышению квалификации. |
He explained with practical examples, i.e. retail cuts used in his country, how the newly proposed coding system could be used. |
Ее представитель с помощью практических примеров, т.е. розничных отрубов, используемых в этой стране, пояснил, каким образом может применяться вновь предложенная система кодирования. |
Please provide updated information on the representation of women in the newly composed House of Peoples' Representatives and in all Regional Councils. |
Сообщите последнюю информацию о представленности женщин во вновь созванном Совете народных представителей и во всех региональных советах. |
Meanwhile the major challenge for the newly hired consultant is coordination. |
Между тем, основной задачей вновь принятого консультанта является координация. |
A total of 3,188 staff had already moved into swing space in newly leased offices and existing United Nations properties. |
В общей сложности 3188 сотрудников уже переместились в подменные помещения во вновь арендованных служебных зданиях и на существующих объектах Организации Объединенных Наций. |
When the newly appointed chairpersons took up their functions, the issue was one of capacity constraints. |
Приступив к службе, вновь назначенные председатели столкнулись с проблемой нехватки ресурсов. |
Of particular concern was the significant number of violations committed by FARDC, including by newly integrated elements. |
Особую озабоченность вызвало значительное число нарушений, совершенных ВСДРК, в том числе вновь интегрированными бойцами. |
The number of newly detected HIV positive cases has dropped by over 50% in the last decade. |
Число вновь выявленных ВИЧ-инфицированных лиц за последнее десятилетие снизилось более чем на 50 процентов. |
The Government had recently refused to cooperate with the newly named Special Rapporteur and had not accounted for those who had disappeared after arrest. |
Правительство недавно отказалось сотрудничать с вновь назначенным Специальным докладчиком и не предоставило сведений о судьбе лиц, исчезнувших после ареста. |
On the basis of the estimated workload statistics of the newly mandated universal periodic review mechanism, 21 posts would be required at the P-4 level. |
С учетом предполагаемой рабочей нагрузки вновь утвержденного механизма универсального периодического обзора потребуется 21 должность класса С4. |
[Develop] appropriate guidelines for monitoring and conducting research activities on new substances and/or newly emerged viruses. |
[Разработать] соответствующие руководящие принципы для мониторинга и проведения исследовательской деятельности по новым веществам и/или вновь возникающим вирусам. |
Discuss actions planned to implement the newly adopted Ministerial declaration |
обсуждения мер, которые планируется принять в целях осуществления вновь принятой декларации министров; |
5.1 On 14 December 2004, the complainant's newly appointed counsel submitted a new communication on his behalf. |
5.1 14 декабря 2004 года вновь назначенный адвокат заявителя представил новое сообщение от его имени. |