Английский - русский
Перевод слова Newly
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "Newly - Вновь"

Примеры: Newly - Вновь
With regard to the newly authorized security projects detailed in the report of the Secretary-General, there is a general delay in their implementation. Что касается вновь утвержденных проектов по обеспечению безопасности, о которых подробно говорится в докладе Генерального секретаря, то все они осуществляются с задержками.
The newly strengthened mandate will be finalized and submitted to the Security Council towards the end of 2004, as requested by the Council. Вновь расширенный мандат будет окончательно доработан и представлен Совету Безопасности в конце 2004 года в соответствии с просьбой Совета.
We would also like to welcome the newly appointed Special Representative of the Secretary-General, Mr. Kamalesh Sharma, and to wish him every success in his assignment. Хочу также поприветствовать вновь назначенного Специального представителя Генерального секретаря г-на Камалеша Шарму и пожелать ему всяческих успехов на его посту.
The successes that States have achieved in implementing the measures including newly adopted administrative or legislative enactments were also discussed in all the countries I visited. Во всех странах также обсуждались успехи, достигнутые государствами в выполнении этих мер, включая вновь принятые административные и законодательные нормативные акты.
After the statement had been prepared, information had been received that the newly appointed Special Rapporteur on trafficking in persons had not accepted the mandate. После подготовки заявления была получена информация о том, что вновь назначенный Специальный докладчик по вопросу о торговле людьми не принял мандата.
Renewing this resolution would also serve to erode the newly emergent global political will to promote the momentum created by the International Criminal Court to fight repugnant crimes against humanity. Продление этой резолюции послужило бы также размыванию вновь возникшей глобальной политической воли к поддержанию динамики, созданной Международным уголовным судом в борьбе с отвратительными преступлениями против человечности.
When Mr. Steiner assumed his position as the newly appointed Special Representative of the Secretary-General, he set ending this political stalemate as his priority. Когда г-н Штайнер приступил к своим обязанностям в качестве вновь назначенного Специального представителя Генерального секретаря, он поставил перед собой в качестве одного из приоритетов задачу покончить с этим политическим тупиком.
While Africa's newly enhanced role is a positive development, the skills, experience and resources of the United Nations remain critical. Хотя вновь обретенная Африкой важная роль является позитивным явлением, навыки, опыт и ресурсы Организации Объединенных Наций по-прежнему имеют огромное значение.
The Czech Republic Police Force inspects whether a newly entered person (subject to sanctions) has been placed in the database of asylum-seekers. Полицейские силы Чешской Республики проверяют, не была ли информация о вновь въехавшем в страну лице (которое может подпадать под действие режима санкций) внесена в базу данных о лицах, ищущих убежище.
The data about the number of the newly admitted and stationary accommodated clients, as to their age is as follows. Ниже приводятся данные о числе вновь поступивших и проходящих стационарное лечение пациентов, в разбивке по возрасту.
In June 2009, the Office of the Executive Director prepared and carried out an induction course for the newly appointed judges of the Dispute and Appeals Tribunals. В июне 2009 года Канцелярия Исполнительного директора подготовила и провела ознакомительный курс для вновь назначенных судей Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала.
It should be noted that replacing staff is a cumbersome process and that newly recruited staff need at least two months to become familiar with a case. Следует отметить, что замена персонала - это трудоемкий процесс, и вновь набираемым сотрудникам необходимо не менее двух месяцев для ознакомления с делом.
The winning videos will be announced at the Millennium Development Goals Summit in September 2010 and the newly designated Citizen Ambassadors invited to United Nations Headquarters. Видеоролики-победители будут объявлены на Саммите по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, в сентябре 2010 года, и вновь назначенные граждане-послы будут приглашены в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.
The number of registered men was quintuple the number of newly registered women. Число зарегистрированных мужчин в пять раз превышало число вновь зарегистрированных женщин.
The development of the command cadre will include training the newly appointed commander and deputy commander in the United States. Подготовка командных кадров будет включать обучение вновь назначенных командующего и заместителя командующего в Соединенных Штатах.
Upon completion of the courses the women receive diplomas which they can subsequently use to seek work with their newly acquired skills. По окончании курсов осужденные получают соответствующий диплом, что впоследствии даёт им возможность устроиться на работу по вновь приобретённой специальности.
The President welcomed the newly admitted organizations to the Convention process and urged them to continue to play their vital role in the intergovernmental process. Председатель приветствовала вновь допущенные организации и призвала их продолжать играть свою важную роль в межправительственном процессе.
Reforming the security sector is key both to strengthening national peacebuilding efforts and to consolidating the rule of law newly restored in Guinea. Реформирование сектора безопасности необходимо как для расширения национальных усилий по миростроительству, так и для укрепления вновь созданного правового государства в Гвинее.
They can signal a break with the past and assist in engendering trust and confidence in newly reconstituted justice and security institutions. Их появление может стать сигналом к тому, что с прошлым покончено, и они могут способствовать укреплению доверия к вновь создаваемым институтам в области правосудия и безопасности.
Of particular concern are existing and newly discovered stockpiles of chemical weapons and man-portable surface-to-air missiles, known as man-portable air defence systems. Особую озабоченность вызывают существующие и вновь обнаруженные запасы химического оружия и переносных ракет класса «земля-воздух», известных под названием ПЗРК (переносные зенитно-ракетные комплексы).
(e) Training courses on the implementation of competition law for newly appointed commissioners; and е) учебные курсы по вопросам осуществления законодательства в области конкуренции для вновь назначенных уполномоченных; и
7.12 On 17 June 2008, the author reiterated the facts related to his attempts to obtain a review of his case based on newly discovered circumstances. 7.12 17 июня 2008 года автор подтвердил факты, относящиеся к его попыткам добиться пересмотра дела на основе вновь открывшихся обстоятельств.
Briefing of newly appointed mission public information personnel on mission and Headquarters communications requirements and priorities Инструктаж вновь назначенных сотрудников миссий по вопросам общественной информации относительно потребностей и приоритетов миссий и Центральных учреждений в области коммуникации
From March 2010, the Government of Kenya assumed responsibility for the registration of newly arriving asylum-seekers, with UNHCR continuing to provide technical support and training. С марта 2010 года правительство Кении взяло на себя ответственность за регистрацию вновь прибывших просителей убежища, а УВКБ продолжало предоставлять техническую поддержку и обеспечивать подготовку сотрудников.
Training of the newly appointed country directors with emphasis on their responsibilities for internal controls and effective financial management; подготовка вновь назначенных страновых директоров с усиленным акцентом на их обязанностях в области внутреннего контроля и эффективного финансового управления;