Английский - русский
Перевод слова Moratorium
Вариант перевода Мораторий

Примеры в контексте "Moratorium - Мораторий"

Все варианты переводов "Moratorium":
Примеры: Moratorium - Мораторий
In the Russian Federation, a de facto moratorium in place since August 1996 continued to be observed. В Российской Федерации продолжает соблюдаться мораторий де-факто, введенный в августе 1996 года.
We also appeal to all States to observe a moratorium on testing through nuclear explosions until the Treaty enters into force. Мы также обращаемся ко всем государствам с призывом соблюдать мораторий на испытания путем проведения ядерных взрывов до вступления Договора в силу.
The Democratic People's Republic of Korea must cease its ballistic activities and reinstate its moratorium on testing. Корейская Народно-Демократическая Республика должна прекратить свою деятельность по производству баллистических ракет и возобновить свой мораторий на испытания.
Brazil urges all States to continue a moratorium on all nuclear weapon explosions, pending the official ratification of the CTBT. Бразилия настоятельно призывает все государства продолжать мораторий на все испытательные взрывы ядерного оружия до официальной ратификации ДВЗЯИ.
Pending the entry into force of the CTBT, this test moratorium offers an important contribution to international peace and security. До вступления в силу ДВЗЯИ такой мораторий на испытания вносит крупный вклад в международный мир и безопасность.
In the meantime, it urged all States to observe a moratorium and to refrain from any actions which were contrary to the Treaty's provisions. Тем же временем он призывает все государства соблюдать мораторий и воздерживаться от всякого акта, противоречащего положениям Договора.
ECOWAS renewed its moratorium for a second three-year period with effect from 15 July 2001. ЭКОВАС продлило свой мораторий на второй трехлетний период, начавшийся 15 июля 2001 года.
Of course, the moratorium will have to be reviewed in the case of an extraordinary development in our region. Безусловно, этот мораторий необходимо будет пересмотреть, если в регионе сложится чрезвычайная ситуация.
We express the ardent hope that the moratorium on testing will remain, pending the entry into force of this Treaty. Мы выражаем искреннюю надежду на то, что мораторий на испытания будет сохраняться до вступления этого Договора в силу.
We welcomed the moratorium on the export and manufacture of light weapons by the Economic Community of West African States. Мы приветствовали мораторий на экспорт и производство легких вооружений, введенный Экономическим сообществом западноафриканских государств.
It must also end its destabilizing trade in missile technology and maintain its moratorium on the testing of ballistic missiles. Она должна также прекратить свою дестабилизирующую торговлю ракетными технологиями и установить мораторий на испытание баллистических ракет.
The author points out that the International Committee of the Red Cross has called for a moratorium on cluster bombs. Автор указывает, что Международный Красный Крест призвал ввести мораторий на применение кассетных бомб.
The moratorium on arms imposed by ECOWAS serves as another example of the efforts to curb armed conflicts in Africa. Введенный ЭКОВАС мораторий на поставки оружия служит еще одним примером усилий по обузданию вооруженных конфликтов в Африке.
We note that the Panel proposes a moratorium on certain resources. Мы отмечаем, что Группа предлагает ввести мораторий на некоторые ресурсы.
Japan should not misjudge our moratorium on satellite launches and the peaceful character of our missile programme. Японии не следует неправильно истолковывать наш мораторий на запуски спутников и мирный характер нашей ракетной программы.
The moratorium on high-value commodities, if and when decided, should ideally also extend to these areas. Мораторий на ценные сырьевые товары, если и когда в отношении него будет принято решение, в идеале должен был бы распространяться и на эти сферы.
The moratorium should include the import, export and transport of certain minerals and financial transactions that have been questioned. Такой мораторий должен распространяться на импорт, экспорт и транспортировку конкретных ископаемых и сомнительные финансовые операции.
Her delegation called on all States to declare an immediate moratorium on that practice if it was not already prohibited by their legislation. Ее делегация призывает все государства немедленно объявить мораторий на эту практику, если она еще не запрещена их законодательством.
The EU as well as many of its member States have been providing economic support for this moratorium. Европейский союз, а также многие из его государств-членов поддерживают этот мораторий экономическими средствами.
The countries in the region have committed themselves to a moratorium on the import of small arms and light weapons. Страны региона взяли на себя обязательство соблюдать мораторий на импорт стрелкового оружия и легких вооружений.
That moratorium has been extended by Belarus through the end of 2002. Указанный мораторий продлен Беларусью до конца 2002 года.
In 1994, it unilaterally declared a moratorium on the export of all types of anti-personnel mines. В 1994 году он в одностороннем порядке объявил мораторий на экспорт всех видов противопехотных мин.
A moratorium of unlimited duration had been imposed on landmine exports. Объявлен бессрочный мораторий на экспорт мин.
We are also considering favourably a permanent arrangement that will extend the moratorium indefinitely. Мы также положительно рассматриваем идею о постоянном механизме, благодаря которому этот мораторий будет иметь бессрочный характер.
We hope that all our neighbours will enact a similar moratorium. Мы надеемся, что все наши соседи введут аналогичный мораторий.