Английский - русский
Перевод слова Moratorium
Вариант перевода Мораторий

Примеры в контексте "Moratorium - Мораторий"

Все варианты переводов "Moratorium":
Примеры: Moratorium - Мораторий
Regarding the death penalty, the delegation recalled that the moratorium had been lifted in 2012 due to a sharp rise in heinous crimes being committed. Относительно смертной казни делегация напомнила о том, что мораторий на смертную казнь был отменен в 2012 году в силу резкого роста числа чудовищных преступлений.
Concerned that illicit trade of wood and abusive exploitation of forests adversely affected the ecology and biodiversity, CESCR urged the Government to enforce the moratorium on concessions. КЭСКП выразил обеспокоенность тем, что незаконная торговля древесиной и бесконтрольная эксплуатация лесных ресурсов страны оказывают пагубное воздействие на экологию и биоразнообразие, и настоятельно призвал правительство ужесточить мораторий на предоставление концессий.
The United Kingdom fully supported the recommendations of the Special Rapporteur to stem the application of the death penalty to juvenile offenders and to extend the de facto moratorium to include stoning. Соединенное Королевство полностью поддерживает представленные Специальным докладчиком рекомендации не допускать вынесения смертных приговоров несовершеннолетним правонарушителям и распространить фактический мораторий на казнь в виде забрасывания камнями.
138.163 Urgently establish a moratorium on the use of the death penalty (the former Yugoslav Republic of Macedonia); 138.163 срочно ввести мораторий на применение смертной казни (бывшая югославская Республика Македония);
He asked the delegation if that moratorium was still in force and to provide information about the United Kingdom's general policy on returns to Sri Lanka. Оратор просит делегацию сообщить, продолжает ли действовать этот мораторий, и предоставить сведения об общей политике Соединенного Королевства в этом вопросе.
No executions had been carried out since 1987 and the moratorium would be enforced until consensus could be reached regarding abolishment of capital punishment. С 1987 года ни один смертный приговор не был приведен в исполнение, и мораторий будет действовать до достижения консенсуса по вопросу об отмене смертной казни.
He called on Nigeria to refrain from further executions of the death penalty and to return to the moratorium on the use of death penalty. Он призвал Нигерию воздержаться от приведения в исполнение смертных приговоров и возобновить мораторий на применение смертной казни.
Regarding the death penalty, the delegation reiterated that the moratorium was the most important issue, but that in a federal system, State governments had a measure of autonomy. По вопросу о смертной казни делегация подтвердила, что мораторий является наиболее важным вопросом, однако при федеральной системе правительства штатов обладают определенной автономией.
137.16. Reintroduce the moratorium and abolish capital punishment (Norway); 137.16 усилить мораторий и отменить высшую меру наказания (Норвегия);
137.18. Renew the death penalty moratorium and consider abolishing capital punishment (Czech Republic); 137.18 возобновить мораторий на смертную казнь и изучить возможность отмены высшей меры наказания (Чешская Республика);
'Did the Prime Minister's moratorium on immigration...' Сделал ли мораторий премьер-министра на иммиграцию...
How about this: you lift the moratorium for me on AmWorks, I disappear for five weeks. Давай так: ты отменяешь для меня мораторий по "Америка работает", я исчезаю на пять недель.
I-If ever there was a time for you to break your moratorium on apologies, then this would be it. Если когда и стоило нарушить твой мораторий на извинения, то сейчас самое время.
I request a moratorium on favors for the king. Я прошу мораторий на милости для короля
Joint submission 1 recommended that Guinea observe a moratorium on the signing of new contracts for the exploitation of natural resources until free and democratic elections can be held. В совместном представлении 1 Гвинее рекомендовано соблюдать мораторий на подписание новых контрактов на эксплуатацию природных ресурсов до проведения свободных и демократических выборов.
Although the Criminal Law carries death penalty the Lao PDR has practiced a moratorium on its use for many years. Несмотря на то, что Уголовный закон предусматривает смертную казнь, в ЛНДР уже много лет действует мораторий на ее применение.
A moratorium is placed on child adoption in Liberia since this is one of the conduits through which children are externally trafficked. В Либерии наложен мораторий на усыновление детей, поскольку эта процедура является одним каналов незаконного ввоза детей в страну.
Although attempts to abolish the death penalty had not yet been successful, the de facto moratorium would remain in place. Хотя попытки отмены смертной казни до сих пор не увенчались успехом, фактический мораторий на нее будет действовать и далее.
The de facto authorities should impose an immediate moratorium on the use of the death penalty, and cease the use of military tribunals to try civilians. Де-факто властям надлежит незамедлительно ввести мораторий на применение смертной казни и прекратить использование военных трибуналов для судов над гражданскими лицами.
UNCTAD proposed that, in the meantime, there be a moratorium on debt service payments without additional interests being accrued. Тем временем, как предложила ЮНКТАД, должен действовать мораторий на осуществление платежей по линии обслуживания задолженности, и при этом не должны производиться какие-либо дополнительные процентные начисления.
Such a moratorium would signal the willingness of the international community to address that vulnerability in the regime and provide an opportunity for analysis and dialogue. Такой мораторий будет свидетельствовать о готовности международного сообщества решать проблему уязвимости режима нераспространения и предоставит возможность для проведения анализа и диалога.
In the meantime, all States should continue to abide by a moratorium and refrain from any action which would be contrary to its provisions. В то же время все государства должны по-прежнему соблюдать мораторий и воздерживаться от любых действий, которые могут идти вразрез с его положениями.
I call upon all those that have not already done so to join us in declaring a moratorium. И я призываю всех тех, кто еще не сделал этого, присоединиться к нам и ввести такой мораторий.
(e) To reinstate the moratorium on capital punishment and adhere to its commitment to progressively abolish the death penalty; ё) восстановить мораторий на смертную казнь и выполнить обязательство в отношении постепенной отмены смертной казни;
Maintain and strengthen the moratorium currently in force with a view to abolishing the death penalty and abolish the death penalty. Сохранить и усилить действующий мораторий с прицелом на отмену смертной казни и отменить смертную казнь.