| It would require such a commitment from States that have not announced such a moratorium. | Он возложил бы такое обязательство на государства, которые еще не объявили такой мораторий. |
| Portugal welcomed the NHRAP, the death penalty moratorium, and efforts to improve access to drinking water. | Делегация Португалии приветствовала НПДПЧ, мораторий на смертную казнь, а также усилия по улучшению доступа к питьевой воде. |
| The Government of Pakistan decided to continue its moratorium on the use of capital punishment. | Правительство Пакистана постановило продлить свой мораторий на применение смертной казни. |
| She urged all States that still retained the death penalty to introduce a moratorium on it as a first step. | Она призвала все государства, в которых сохранился институт смертной казни, в качестве первого шага ввести мораторий на ее применение. |
| The term of the moratorium was extended in 2005 until full abolition by legislation. | Мораторий был продлен в 2005 году до полной законодательной отмены. |
| Under a UNDP-supported national programme, Indonesia extended a two-year moratorium on forest and peat land concessions. | В рамках осуществляемой при поддержке ПРООН национальной программы Индонезия продлила двухгодичный мораторий на концессии лесов и торфяников. |
| France invited Viet Nam to adopt a moratorium and engage in a national debate on abolition of the death penalty. | Франция предложила Вьетнаму ввести мораторий на смертную казнь и начать общенациональное обсуждение вопроса об ее полной отмене. |
| Russia is continuing to observe a moratorium on the application of the death penalty as a form of criminal punishment. | Россия продолжает соблюдать мораторий на применение смертной казни в качестве вида уголовного наказания. |
| It noted the de facto moratorium on capital punishment and the commitment to abolish the mandatory death sentence system. | Она отметила фактический мораторий на применение смертной казни и намерение отменить обязательное назначение высшей меры наказания. |
| I'm putting a moratorium on this conversation. | Я накладываю мораторий на подобные разговоры. |
| I think you issued the moratorium because you're losing the battle. | Я думаю, вы установили мораторий, потому что проигрываете сражение. |
| I'm lifting the moratorium for every other member of the press corps. | Я отменяю мораторий для любого другого представителя прессы. |
| Last week, Ashley imposed a 30-day moratorium on any contact whatsoever. | На прошлой неделе Эшли ввела 30-дневный мораторий на любые контакты. |
| A de facto moratorium in place in the Russian Federation since August 1996 continued to be observed. | Фактический мораторий, действующий в Российской Федерации с августа 1996 года, продолжает соблюдаться. |
| It encouraged Malaysia to introduce a moratorium on the implementation of death sentences. | Они призвала Малайзию ввести мораторий на приведение в исполнение приговоров к смертной казни. |
| Her delegation repeated calls for Belarus to declare a moratorium on capital punishment with a view to its abolition. | Делегация страны оратора повторяет обращенные к Беларуси призывы объявить мораторий на высшую меру наказания в целях ее последующей отмены. |
| Tunisia noted that there was a general moratorium on the execution of capital punishment. | Тунис сообщил, что в стране действует общий мораторий на исполнение приговоров о высшей мере наказания. |
| Pending the entry into force of the Treaty, the moratorium on all nuclear tests should continue. | До вступления Договора в силу должен сохраняться мораторий на все ядерные испытания. |
| In the meantime, all States should continue to abide by a moratorium on testing. | Тем временем всем государствам следует продолжать соблюдать мораторий на испытания. |
| States parties to the NPT should ratify it, in the meantime observing the moratorium on nuclear-weapon testing of any kind. | Государства - участники ДНЯО должны ратифицировать его, а пока этого не произошло - соблюдать мораторий на проведение испытательных взрывов ядерного оружия любых видов. |
| It was encouraged by the decision by India and Pakistan to impose a moratorium on further nuclear testing. | Он приветствует решение Индии и Пакистана ввести мораторий на дальнейшие ядерные испытания. |
| Australia welcomed the moratorium introduced by most nuclear-weapon States on the production of fissile material for nuclear weapons. | Австралия приветствует мораторий, введенный большинством государств, обладающих ядерным оружием, на производство расщепляющихся материалов для ядерного оружия. |
| Her Government continued to observe a nuclear testing moratorium and encouraged other States to do likewise. | Правительство ее страны по-прежнему соблюдает мораторий на ядерные испытания и рекомендует другим государствам поступать так же. |
| Pending its entry into force, States Parties agree that the existing moratorium on nuclear-weapon test explosions be maintained. | Государства-участники соглашаются с тем, что до вступления этого договора в силу существующий мораторий на испытательные взрывы ядерного оружия должен быть сохранен. |
| Bangladesh welcomed the resumption of dialogue between those two countries and their decision to impose a moratorium on further nuclear testing. | Бангладеш радует возобновление диалога между этими двумя странами и их решение ввести мораторий на новые ядерные испытания. |