| Some Member States have taken steps towards the abolition of the death penalty or imposed a moratorium. | Другие государства-члены встали на путь отмены смертной казни или ввели мораторий на ее применение. |
| A moratorium was in force and no prisoner was facing the death penalty. | Действует мораторий на смертную казнь, и ни одному заключенному не грозит высшая мера наказания. |
| Pending such steps, a moratorium on mass evictions should be issued. | До принятия таких мер необходимо ввести мораторий на массовые выселения. |
| Member States recognized the decision of some States voluntarily to apply a moratorium on the use of the death penalty. | Государства-члены признают решение ряда государств добровольно ввести мораторий на применение смертной казни. |
| It was suggested that the debt moratorium should focus on debt service that was beyond a certain level. | Предлагалось, чтобы долговой мораторий касался главным образом обслуживания долговых обязательств, превышающих определенный уровень. |
| In 1996, the President of Georgia declared a moratorium on producing, importing and using anti-personnel mines. | В 1996 году Президент Грузии объявил мораторий на производство, импорт и применение противопехотных мин. |
| Full destruction or even a moratorium on use of anti-personnel mines is unacceptable in the absence of an alternative system. | Полное уничтожение или даже мораторий на применение противопехотных мин носят неприемлемый характер в отсутствие альтернативной системы. |
| Poland announced a moratorium on transfers of anti-personnel mines in 1995 which was prolonged indefinitely in 1998. | Польша объявила в 1995 году мораторий на передачи противопехотных мин, который был продлен бессрочно в 1998 году. |
| The aforementioned notwithstanding, Nigeria believes that a moratorium is not and cannot be a substitute for a treaty. | Несмотря на вышеизложенное, Нигерия считает, что мораторий не заменяет и не может заменить собой Договор. |
| We emphasize the importance of all States maintaining the moratorium on all tests of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | Мы подчеркиваем важность того, чтобы все государства сохраняли мораторий на любые испытания ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств. |
| The death penalty had been abolished and a moratorium on its use had been in place since March 2005. | Смертная казнь отменена, мораторий на нее действует с марта 2005 года. |
| He asked when the moratorium on mining on indigenous lands had taken effect. | Он спрашивает, когда вступил в силу мораторий на проведение горнодобывающих работ на землях коренных народов. |
| The moratorium on mining licences was linked to the controversy that had erupted in several indigenous communities concerned about large-scale mining projects. | Мораторий на выдачу лицензий на горнодобывающую деятельность связан с противоречиями, которые проявились в нескольких общинах коренных жителей, обеспокоенных реализацией широкомасштабных горных проектов. |
| Kazakhstan has imposed an indefinite moratorium on the use of the death penalty, and it is moving towards its full abolition. | В Казахстане введен бессрочный мораторий на смертную казнь, и страна продвигается в сторону ее полной отмены. |
| Although courts mete out such sentences, the Government has been observing a de facto moratorium since 2002. | Хотя суды выносят подобные приговоры, правительство соблюдает фактический мораторий с 2002 года. |
| It recommended a moratorium on evictions until such a framework is in place. | Оно рекомендовало ввести мораторий на выселения, пока не будет принято соответствующее законодательство. |
| There should also be a debt moratorium, starting with countries that had a good record of debt servicing, such as Bangladesh. | Необходимо также вводить долговой мораторий, начав со стран, имеющих хорошую репутацию с точки зрения обслуживания долга, таких как Бангладеш. |
| At the same time, we call for the moratorium on settlement construction to be extended. | В то же самое время мы призываем продлить мораторий на строительство поселений. |
| It commended the de facto death penalty moratorium. | Она с удовлетворением отметила фактический мораторий на смертную казнь. |
| Switzerland commended the de facto death penalty moratorium, which had been established for many years. | Швейцария с удовлетворением отметила мораторий де-факто на смертную казнь, который был введен много лет назад. |
| However, a de facto moratorium was in effect, since that penalty was rarely applied. | Можно, тем не менее, полагать, что на ее применение наложен фактический мораторий, поскольку смертная казнь редко приводится в исполнение. |
| It also welcomed the existing moratorium on the application of the death penalty. | Аргентина также приветствовала действующий в стране мораторий на применение смертной казни. |
| The Union called on all those countries still retaining the death penalty to establish a moratorium. | Союз призывает все эти страны, не отказавшиеся от смертной казни, ввести мораторий на ее применение. |
| Italy welcomed the de facto moratorium on death penalty in Brunei Darussalam since 1957. | Италия приветствовала фактически действующий в Бруней-Даруссаламе с 1957 года мораторий на смертную казнь. |
| He asked whether the State party envisaged placing a moratorium on surgical castration. | Он спрашивает, предполагает ли государство-участник ввести мораторий на хирургическую кастрацию. |