Английский - русский
Перевод слова Moratorium
Вариант перевода Мораторий

Примеры в контексте "Moratorium - Мораторий"

Все варианты переводов "Moratorium":
Примеры: Moratorium - Мораторий
To that end, it is necessary to establish an instantaneous and unconditional moratorium on all military activities in the entire territory of former Bosnia-Herzegovina, as a prelude to achieving a general agreement on ceasing military hostilities. С этой целью необходимо установить немедленный и безоговорочный мораторий на всю военную деятельность на всей территории бывшей Боснии и Герцеговины в качестве предпосылки для достижения общего соглашения о прекращении военных действий.
The call upon OAS member States to declare and implement a moratorium contained in the resolution adopted by the OAS General Assembly on 7 June 1996 represents a significant and encouraging step towards a worldwide ban. Призыв к государствам - членам ОАГ объявить и осуществить мораторий, содержащийся в резолюции, принятой Генеральной ассамблеей ОАГ 7 июня 1996 года, представляет собой важный и позитивный шаг в направлении всемирного запрещения этого вида оружия.
Accordingly the Government of Chile, in a spirit of friendship, urges the People's Republic of China to abandon the conduct of these tests and to put into immediate effect the unilateral moratorium that it has indicated it is prepared to implement in September. В связи с этим правительство Чили, действуя в духе дружбы, обращается к Китайской Народной Республике с настоятельным призывом отказаться от проведения этих испытаний и немедленно объявить в одностороннем порядке мораторий, который она, по ее словам, намеревается ввести в сентябре.
It recommended that a worldwide moratorium should be imposed on all drift-net fishing by 30 June 1992 and it established a set of immediate and regionally tailored interim measures. В резолюции было рекомендовано ввести всемирный мораторий на лов рыбы дрифтерными сетями к 30 июня 1992 года и был определен ряд незамедлительных промежуточных мер, разработанных с учетом специфики регионов.
The moratorium decreed by the Argentine Republic is in keeping with its efforts to minimize the serious damage these devices inflict throughout the world, mostly on civilian populations. Объявленный Аргентинской Республикой мораторий - это часть вклада нашей страны в дело максимального ограничения того серьезного ущерба, который наносят эти устройства во всем мире, в первую очередь гражданскому населению.
Australia supports the action of those countries which have imposed a moratorium on the export of anti-personnel land-mines to States that are not party to the 1980 Inhumane Weapons Convention. Австралия поддерживает меры, принятые теми странами, которые ввели мораторий на экспорт противопехотных мин в государства, не являющиеся участниками Конвенции 1980 года о негуманном оружии.
Consequently, it welcomes the initiative of some nuclear-weapon States that have unilaterally imposed a moratorium on their own nuclear tests, thereby demonstrating their good will with regard to the negotiations under way in the Conference on Disarmament. Поэтому он приветствует инициативу некоторых государств, обладающих ядерным оружием, которые установили в одностороннем порядке мораторий на ядерные испытания, что является свидетельством доброжелательного отношения к проходящим в рамках Конференции по разоружению переговорам.
Mr. LEDOGAR (United States of America): Last July President Clinton extended the United States moratorium on nuclear-weapon testing through September 1994. Г-н ЛЕДОГАР (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): В июле прошлого года Президент Клинтон продлил мораторий Соединенных Штатов на испытания ядерного оружия до сентября 1994 года.
Before going to my today's subject, I would like to welcome the decision made by the United States of America to extend the nuclear test moratorium through September 1995 which was announced on 15 March by the White House and was just introduced by Ambassador Ledogar. Прежде чем перейти к предмету моего сегодняшнего выступления, мне бы хотелось приветствовать решение Соединенных Штатов Америки продлить мораторий на ядерные испытания до сентября 1995 года, которое было оглашено Белым домом 15 марта и только что зачитано послом Ледогаром.
Particularly welcome was the testing moratorium observed by France at its Muroroa test site, and Australia called on the Government of France to end nuclear testing in the South Pacific completely. Особенно отраден мораторий, соблюдаемый Францией на ее Муруроанском полигоне, и Австралия призывает правительство Франции полностью прекратить ядерные испытания в южной части Тихого океана.
In this context, we, like others, express our concern when, at this critical stage in the Geneva negotiations, the de facto moratorium fails to be observed by all the nuclear-weapon States. В этом контексте мы, как и другие делегации, выражаем обеспокоенность тем, что на данном критическом этапе Женевских переговоров мораторий де-факто не соблюдается всеми ядерными государствами.
During multilateral negotiations in 1992 it was also agreed by all parties, including the Governments of the self-governing territories, that there should be a moratorium on further transfers of land. В ходе многосторонних переговоров в 1992 году все стороны, включая правительства самоуправляющихся территорий, также пришли к согласию о том, что необходимо установить мораторий на дальнейшую передачу земель.
On 1 February 1993, Deputy Minister of Land Affairs Johan Scheepers was reported to have said that the Government would not put a moratorium on the land transfers. 1 февраля 1993 года заместитель министра по делам земель Йохан Схеперс заявил, что правительство не будет вводить мораторий на передачу земель.
History has shown that a conditional moratorium designed to maintain nuclear superiority while refusing to renounce nuclear deterrence and commit oneself to complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons is of extremely limited significance. История показала, что условный мораторий, рассчитанный на то, чтобы сохранить ядерное превосходство, без отказа от политики ядерного устрашения и без взятия на себя обязательства по всеобщему запрещению и полному уничтожению ядерного оружия, имеет крайне ограниченное значение.
The resumption of nuclear testing at a time when other nuclear-weapon States are observing a moratorium constitutes a step backwards in the effort to achieve that goal. Возобновление ядерных испытаний в то время, когда другие государства, обладающие ядерным оружием, соблюдают мораторий на них, отнюдь не способствует достижению этой цели.
It was, however, saddened by China's decision to break the de facto moratorium on tests, which was a serious setback in the continuing efforts for the early conclusion of such a treaty. Однако она огорчена решением Китая нарушить фактический мораторий на испытания, который является значительным шагом назад в постоянных усилиях, направленных на скорейшее заключение такого договора.
We are greatly distressed that this moratorium has now been broken by one of the nuclear Powers, and we would appeal to the others not to follow this path. Мы серьезно обеспокоены тем, что этот мораторий сейчас нарушен одной из ядерных держав, и мы хотели бы обратиться с призывом к другим не следовать по этому пути.
Barbados therefore supports the moratorium on the testing of nuclear weapons in place, and urges nuclear Powers to heed the call by the international community to refrain from any activity that violates the spirit of the Treaty. В этой связи Барбадос поддерживает действующий мораторий на испытания ядерного оружия и призывает ядерные державы прислушаться к призыву международного сообщества и воздержаться от любой деятельности, которая нарушает дух Договора.
In addition, it is urgent that a moratorium on the production and transfer of mines be declared by all producing countries pending the conclusion of an international agreement. Кроме того, настоятельно необходимо, чтобы в период до заключения соответствующего международного соглашения все страны-производители ввели мораторий на производство и поставки мин.
In the area of a nuclear-test ban, my delegation notes with satisfaction that the voluntary moratorium declared on nuclear tests has continued to be observed by most of the nuclear-Powers. Что касается запрещения ядерных испытаний, то наша делегация с удовлетворением отмечает, что добровольно объявленный мораторий на ядерные испытания по-прежнему соблюдается большинством ядерных держав.
Today, in the face of disturbing signs, I renew my call on the nuclear States to abide by that moratorium as we negotiate to stop nuclear testing for all time. Сегодня, перед лицом некоторых тревожных признаков, я вновь повторю свой призыв к ядерным государствам соблюдать этот мораторий по мере того, как мы ведем переговоры о прекращении ядерных испытаний раз и навсегда.
To this end, I am pleased to announce that the Republic of Korea will again extend its moratorium on the export of anti-personnel mines for another year. Я рад заявить, что с этой целью Республика Корея продлит свой мораторий на экспорт противопехотных мин еще на один год.
Without offering an immediate, complete solution, a moratorium - or, even better, cessation - on the production and export of these anti-personnel landmines would give us some hope. Не представляя собой незамедлительного и окончательного решения этого вопроса, мораторий или, что еще лучше, прекращение производства и экспорта противопехотных наземных мин могли бы быть обнадеживающими мерами.
In response to the human tragedy of civilian landmine victims, Austria has been one of the first countries to establish a total moratorium on anti-personnel landmines, and is aiming for an agreement on a worldwide total ban on this scourge of humanity. В ответ на человеческую трагедию жертв наземных мин среди мирного населения Австрия одной из первых установила полный мораторий на наземные противопехотные мины и стремится к достижению соглашения о полном запрещении этого преследующего человечество зла во всемирном масштабе.
The United Nations General Assembly has been calling on Member States, through its resolutions since 1993, to implement a moratorium on the export of mines as an important part of the efforts to limit the spread of anti-personnel land-mines. С 1993 года в своих резолюциях Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций призывает государства-члены реализовать мораторий на экспорт мин в качестве важной составной части усилий по ограничению распространения противопехотных наземных мин.