Английский - русский
Перевод слова Moratorium
Вариант перевода Мораторий

Примеры в контексте "Moratorium - Мораторий"

Все варианты переводов "Moratorium":
Примеры: Moratorium - Мораторий
The Rio Group countries are committed to working towards converting the region into the world's first to be free of anti-personnel mines. For its part, in 1995 Argentina declared a five-year moratorium on the export, sale or transfer of anti-personnel mines. Страны - члены Группы Рио преисполнены решимости бороться за превращение нашего региона в первый в мире регион, свободный от противопехотных мин. Со своей стороны, Аргентина объявила в 1995 году пятилетний мораторий на экспорт, продажу и поставки противопехотных мин.
Finally, the Union also notes with interest the Democratic People's Republic of Korea's stated commitment to continue its moratorium on missile testing, but expresses its concern with regard to the Democratic People's Republic of Korea's exports of missiles and missile technology. Наконец, Союз с интересом отмечает также сделанное Корейской Народно-Демократической Республикой заявление о том, что она будет продолжать соблюдать свой мораторий на испытания ракет, но Союз выражает свою озабоченность в связи с экспортом ракет и ракетных технологий Корейской Народно-Демократической Республикой.
While noting the current moratorium on carrying out sentences of death, the Committee is concerned with the current situation with regard to capital punishment and about the number of persons currently detained under sentences of death. Принимая к сведению действующий мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров, Комитет выражает обеспокоенность по поводу нынешнего положения с вынесением смертных приговоров и по поводу числа лиц, находящихся в настоящее время под стражей в ожидании приведения в исполнение смертных приговоров.
At the subregional level, for example, there is the ECOWAS moratorium on small arms, which was renewed in 2001; the Protocol adopted by southern Africa, also in 2001; and the draft Protocol for East Africa. Например, на субрегиональном уровне действуют мораторий ЭКОВАС на стрелковое оружие, который был продлен в 2001 году, протокол, принятый странами юга Африки также в 2001 году, и проект протокола для Восточной Африки.
The information submitted was based on 17 replies received from Member States, all indicating that those States were complying with the moratorium, and also replies received from intergovernmental organizations and specialized agencies which reported on the activities of their member States and associated organizations. Предоставленная информация основана на 17 сообщениях, полученных от государств-членов, которые заявляют, что они соблюдают введенный мораторий, а также на других сообщениях межправительственных организаций и специализированных учреждений, в которых дается отчет о мероприятиях их членов и ассоциированных организаций.
Changes in practice may cover non-legislative measures with a significant new approach regarding the use of the death penalty; for example, countries may, while retaining the death penalty, announce a moratorium on its application. Изменения в практике могут включать незаконодательные меры, предусматривающие использование важного нового подхода к применению смертной казни; так, страны могут, несмотря на сохранение смертной казни, объявить мораторий на ее применение.
Moreover, negotiations on the fissile material cut-off treaty should begin immediately and, pending the conclusion of an agreement, a moratorium should be placed on the production of fissile material for nuclear weapons. Помимо этого, следует немедленно начать переговоры по договору о прекращении производства расщепляющегося материала и, до заключения соглашения, установить мораторий на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия.
In the meantime, considering the pressing need to curb the production of fissile material, we urge all States possessing nuclear weapons to voluntarily declare and abide by a moratorium on the production of fissile material for weapons purposes pending the enactment of the FMCT. Тем временем, учитывая настоятельную необходимость сдерживания производства расщепляющегося материала, мы призываем все государства, обладающие ядерным оружием, добровольно объявить и соблюдать мораторий на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия в ожидании принятия ДЗПРМ.
Simultaneously with the beginning of the withdrawal of the Yugoslav forces from Kosovo, representatives of the Kosovar Albanians declare a moratorium on any military actions, deployment of existing forces (KLA) on the territory of Kosovo and introduction of new forces into Kosovo. Одновременно с началом вывода югославских сил из Косово представители косовских албанцев объявляют мораторий на все военные действия, развертывание существующих сил (ОАК) на территории Косово и ввод новых сил в Косово.
The permanent members of the Security Council should commit themselves, individually or collectively, not to resort to the veto during a given period of time (moratorium). [oral statements] З) Постоянным членам Совета Безопасности следует взять на себя, коллективно или индивидуально, обязательство не прибегать к использованию права вето в течение определенного периода времени (мораторий). [устные заявления]
After six years the moratorium would be lifted, but the constituent states would be authorized to impose limitations if the number of residents from the other constituent state in any given village reached 7 per cent, and 14 per cent after 11 years. По прошествии шести лет мораторий будет отменен, однако составным государствам будет разрешено вводить ограничения, если количество жителей из другого составного государства в том или ином селении достигнет 7 процентов и 14 процентов по прошествии 11 лет.
States that have carried out executions within the previous 10 years but that have made an international commitment through the establishment of an official moratorium have also been designated as de facto abolitionist; Страны, в которых в течение предыдущих 10 лет смертные приговоры приводились в исполнение, но которые приняли соответствующее международное обязательство и ввели официальный мораторий, также были отнесены к категории аболиционистов де-факто;
Egypt, having acknowledged the humanitarian considerations that the Ottawa Convention attempts to address, imposed a moratorium on its capacity to produce and export landmines in 1980, long before the conclusion of the Ottawa Convention. С учетом гуманитарных аспектов этой проблемы, попытка разрешения которой предпринимается в Оттавской конвенции, Египет установил мораторий на производство и экспорт наземных мин в 1980 году, то есть задолго до принятия Оттавской конвенции.
101.12. Reconsider the withdrawal from the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, and, taking into account that death sentences have not been implemented since 1988, declare a moratorium with a view to abolishing capital punishment (Mexico); 101.13. 101.12 пересмотреть решение о выходе из Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах и с учетом того, что смертные приговоры не приводятся в исполнение с 1988 года, объявить мораторий с целью отмены смертной казни (Мексика);
Introduce a de jure moratorium on the execution of the death penalty, for as long as that penalty is not abolished (Belgium); 101.13 ввести де-юре мораторий на применение смертной казни на период, пока этот вид наказания не отменен (Бельгия);
95.17. Impose a moratorium on capital punishment and commute existing death sentences to imprisonment terms, with a view to abolishing capital punishment entirely (Slovakia); 95.17 ввести мораторий на смертную казнь и заменить ранее вынесенные приговоры к смертной казни различными сроками тюремного заключения с целью полной отмены смертной казни (Словакия);
Repeal criminal legislation that provides for the death penalty and commute the death sentences already issued by imprisonment; or, if not, keep the existing de facto moratorium (Spain); 69.7 отменить уголовное законодательство, предусматривающее смертную казнь, и заменить уже вынесенные смертные приговоры тюремным заключением; или, в противном случае, сохранить существующий де-факто мораторий (Испания);
Revert to the de facto moratorium of the death penalty, and foster the necessary public debate on this issue, as a previous step for the definitive abolishment of the death penalty (Spain); 89.30 восстановить фактический мораторий на смертную казнь и стимулировать необходимое общественное обсуждение этого вопроса в качестве предварительного шага на пути к окончательной отмене смертной казни (Испания);
89.65 Impose a formal moratorium on capital punishment with a view to abolishing it entirely in line with General Assembly resolutions 62/149 and 63/168 as well as the Second Optional Protocol to ICCPR (Slovakia); 89.65 ввести официальный мораторий на смертную казнь с целью ее полной отмены, как это предусмотрено резолюциями 62/149 и 63/168 Генеральной Ассамблеи, а также вторым Факультативным протоколом к МПГПП (Словакия);
106.9. Make plans to sign and ratify the core human rights treaties and the Optional Protocols thereto, as well as to abolish the death penalty since the effective moratorium does not seem to discourage lower courts from handing down sentences (Greece); 106.9 разработать планы с целью подписания и ратификации основных договоров по правам человека и факультативных протоколов к ним, а также отмены смертной казни, поскольку действующий мораторий, как представляется, не препятствует судам более низких инстанций выносить смертные приговоры (Греция);
79.6. Declare a moratorium to abolish capital punishment and commute such punishment to deprivation of liberty (Spain); 79.6 объявить мораторий с целью отмены смертной казни и замены смертной казни наказанием в виде лишения свободы (Испания);
France ceased the production of fissile material for its nuclear weapons in 1992 (plutonium) and 1996 (highly enriched uranium). In 1996, it announced a moratorium on the production of these materials. Франция прекратила производство расщепляющихся материалов для своего ядерного оружия в 1992 году (плутоний) и 1996 году (высокообогащенный уран) и в 1996 году объявила мораторий на производство этих материалов.
Transform the de facto moratorium on the application of the death penalty into an abolition in law. (Luxembourg); преобразовать мораторий де-факто на применение смертной казни в законодательно закрепленную отмену смертной казни (Люксембург);
To establish a moratorium on capital punishment, commuting such crimes to sentences of deprivation of liberty; if not, to find a way to harmonize criminal and penal norms and laws with international human rights law (Spain); Ввести мораторий на смертную казнь, предусмотрев за соответствующие преступления более мягкие наказания в виде лишения свободы; в том случае, если это невозможно, найти способ приведения уголовно-правовых норм и законодательства в соответствие с положениями международного права прав человека (Испания);
Remove or define its blanket reservation to the CRC and to declare an immediate moratorium on juvenile executions, with the aim of abolishing the death penalty for offences committed by minors (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); Снять или конкретизировать свою общую оговорку к КПР и незамедлительно объявить мораторий на смертную казнь в отношении несовершеннолетних с перспективой отмены смертной казни за преступления, совершенные несовершеннолетними (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии).