Английский - русский
Перевод слова Moratorium
Вариант перевода Мораторий

Примеры в контексте "Moratorium - Мораторий"

Все варианты переводов "Moratorium":
Примеры: Moratorium - Мораторий
The Democratic People's Republic of Korea had already clarified in March 2005 that its moratorium on missile test-firing had lost its validity. В марте 2005 года Корейская Народно-Демократическая Республика уже разъяснила, что объявленный ею мораторий на испытательные запуски ракет утратил силу.
However, for nearly 30 years, there has been a moratorium and no executions have taken place. Однако вот уже почти 30 лет действует мораторий на смертную казнь, и такие приговоры не исполнятся.
The death penalty is under a moratorium and the 26 people condemned to death cannot be executed due to the processes involved with the Organization of American States. В стране введен мораторий на смертную казнь, и 26 человек, приговоренных к смертной казни, не могут быть казнены в связи с процедурами, утвержденными в рамках Организации американских государств.
France enquired whether the Republic of Korea envisaged formally abolishing the death penalty, or at least to adopt a de jure moratorium. Франция поинтересовалась, намеревается ли Республика Корея официально отменить смертную казнь или, по крайней мере, ввести на нее мораторий де-юре.
Although the death penalty has not yet been abolished in domestic legislation, Benin, like many other countries, is moving towards a moratorium. Внутреннее законодательство Бенина еще не содержит запрета на смертную казнь, однако Бенин по примеру многих стран объявил на нее мораторий.
Since 1995, the United Kingdom has had a moratorium on production of fissile material for nuclear weapons purposes and permanently placed excess defence material under international safeguards. С 1995 года Соединенное Королевство практикует мораторий на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия и постоянно ставит избыточный оборонный материал под международные гарантии.
JS1 noted that in December 2003, a moratorium on capital punishment, until its complete abolition, was declared. В СП 1 было отмечено, что в декабре 2003 года было объявлен мораторий на смертную казнь вплоть до ее полной отмены.
The moratorium imposed on the execution of the death penalty remained in full force and effect, notwithstanding the change in Government. Несмотря на смену правительства, мораторий на смертную казнь остался в силе и продолжал действовать.
Therefore, a de facto moratorium was in place, even if the President retained the power to order a convicted person's execution. В этом смысле в стране действует фактический мораторий, несмотря на наличие у президента полномочий отдавать распоряжение о казни осужденного.
He asked whether the expansion of trials by jury to the whole of the Russian Federation could affect the status of that moratorium. Он интересуется тем, не повлияет ли на этот мораторий распространение института суда присяжных на всю территорию Российской Федерации.
During the period under review, some States with a long-standing de facto moratorium resumed imposing the death penalty and carried out executions. В рассматриваемый период ряд государств, где долгое время действовал фактический мораторий, возобновили вынесение смертных приговоров и их приведение в исполнение.
A decree of The President of Kazakhstan declared a new moratorium on inspections of small- and medium-sized businesses from 2 April 2014 until 1 January 2015. Указом Президента Казахстана был объявлен новый мораторий на проведение проверок на малых и средних предприятиях со 2 апреля 2014 года до 1 января 2015 года.
It had produced only detectable anti-personnel mines since 1 January 1997, and had declared a voluntary unilateral moratorium on the export of landmines in March 1997. С 1 января 1997 года в Пакистане производятся только обнаруживаемые противопехотные мины, причем в марте 1997 года Пакистан также в добровольном порядке объявил односторонний мораторий на экспорт наземных мин.
Calls upon States to agree to a moratorium on the export of anti-personnel land-mines that pose grave dangers to civilian populations; призывает государства согласиться на мораторий на экспорт противопехотных инженерных мин, которые создают серьезную опасность для гражданского населения;
The Committee adopted, without a vote, a draft resolution making it binding on all States to conclude a moratorium on the export of anti-personnel land mines. Комитет принял, не ставя на голосование, проект резолюции, в которой всем государствам предлагается заключить мораторий на экспорт наземных мин.
If we do not support this draft treaty text, we will have nothing more than a "voluntary moratorium" by the nuclear-weapon States. Если мы не поддержим этот текст проекта договора, у нас будет лишь "добровольный мораторий" обладающих ядерным оружием государств.
The moratorium on the export of the anti-personnel landmines hardly affected the insurgents as they had the capacity to manufacture the mines locally by the thousands. Мораторий на экспорт противопехотных наземных мин почти не затронул повстанцев, поскольку они имели возможность производить мины тысячами на местах.
Specifically, my Government has contributed to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance and recently expanded its export moratorium on anti-personnel landmines for another year. В частности, мое правительство внесло средства в учрежденный Организацией Объединенных Наций Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании и недавно продлило национальный мораторий на экспорт противопехотных наземных мин еще на один год.
With many nuclear-weapon States having declared a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons, now is the time to start FMCT negotiations. Сейчас, когда многие государства, обладающие ядерным оружием, объявили мораторий на производство расщепляющегося материала для целей ядерного оружия, настало время для начала переговоров по ДЗПРМ.
While most of the nuclear-weapons States long ago declared a moratorium on production, it is clear that complete and irreversible nuclear reductions cannot be achieved absent this measure becoming global. Хотя большинство государств, обладающих ядерным оружием, уже давно объявили мораторий на производство, ясно, что, если эта мера не обретет глобальный характер, нельзя достичь и полных и необратимых ядерных сокращений.
The Balochistan Human Rights Council (BHRC) recommended declaring an immediate moratorium on all executions with a view to the eventual abolition of the death penalty. Совет по правам человека Белуджистана (СПЧБ) рекомендовал немедленно объявить мораторий на все смертные казни с целью их возможного упразднения.
If not, it would be interesting to know whether the moratorium that had been declared could be legally withdrawn. Если нет, то было бы интересно знать, можно ли юридически отменить введенный мораторий.
It also recommended the abolition of the death penalty and that a moratorium be immediately decreed with respect to all executions. Гаити рекомендует также отменить смертную казнь и незамедлительно объявить мораторий на приведение в исполнение всех смертных приговоров.
Officially, they've had a moratorium on stonings since 2002; unofficially, local tribal councils have continued the practice. Официально, у них введён мораторий на это с 2002 года, а неофициально, местные племенные сообщества продолжают это практиковать.
[The Conference recalls the annual appeals made in General Assembly resolutions since 1981 calling for a moratorium on nuclear-weapon tests pending the conclusion of a comprehensive test-ban treaty. [Конференция напоминает о том, что начиная с 1981 года Генеральная Ассамблея ежегодно принимала резолюции, в которых содержится призыв установить мораторий на испытания ядерного оружия до заключения договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.