Английский - русский
Перевод слова Moratorium
Вариант перевода Мораторий

Примеры в контексте "Moratorium - Мораторий"

Все варианты переводов "Moratorium":
Примеры: Moratorium - Мораторий
The National Conventional Arms Control Committee (NCACC) imposed a moratorium on the sales of arms and military equipment to Afghanistan in 1995. Национальный комитет по контролю за обычными вооружениями (НККОВ) ввел мораторий на продажу оружия и военного имущества Афганистану еще в 1995 году.
The moratorium and its implementation mechanism, PCASED, should be strengthened through international assistance and technical support. мораторий и механизм его осуществления ПКПБР следует укрепить с привлечением международной помощи и технической поддержки.
We continue to appreciate and support the moratorium on testing while recognizing that this cannot be a substitute for legally binding obligations enshrined in the Treaty. Мы по-прежнему ценим и поддерживаем мораторий на испытания, но в то же время мы признаем, что это не может быть субститутом для юридически связывающих обязательств, воплощенных в Договоре.
Pakistan is observing a voluntary, unilateral moratorium on further nuclear tests, and we are ready to participate in negotiations on a fissile material treaty in accordance with the Shannon mandate. Пакистан соблюдает добровольный односторонний мораторий на дальнейшие ядерные испытания, и мы готовы участвовать в переговорах по договору о расщепляющемся материале в соответствии с мандатом Шеннона.
Thirdly, owing to the prevalent objective conditions, we cannot envisage or accept a moratorium on the production of fissile materials before the conclusion of a treaty. В-третьих, в силу складывающих объективных условий мы не можем предусмотреть или принять до заключения договора мораторий на производство расщепляющегося материала.
A moratorium of six months on a trial basis has been set concerning taking of action against those who submit false cases of forced labour. На экспериментальной основе был введен шестимесячный мораторий на принятие мер в отношении лиц, которые представляют ложную информацию о принудительном труде.
No nuclear explosions have been carried out since the conclusion of the test-ban Treaty in 1996, while a moratorium on testing has continued. Ядерные взрывы не проводились с момента заключения в 1996 году Договора о запрещении ядерных испытаний, и по-прежнему сохраняется мораторий на ядерные испытания.
The ECOWAS moratorium relating to small arms should be broadened to an information exchange mechanism for all weapons types. расширить мораторий ЭКОВАС на стрелковое оружие, создав механизм обмена информацией относительно оружия всех видов.
Norway takes this opportunity to point out the positive engagement by the Economic Community of West African States in agreeing to a moratorium on the sale of and trafficking in small arms. Норвегия хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы отметить позитивную роль Экономического сообщества западноафриканских государств, установившего мораторий на продажу и оборот стрелкового оружия.
We welcome the fact that most of the nuclear-weapons States have already established a moratorium on the production of fissile material for weapons. Мы приветствуем то обстоятельство, что большинство государств, обладающих ядерным оружием, уже ввели мораторий на производство расщепляющегося материала для целей оружия.
We welcome the moratorium declared by four nuclear States parties to the NPT to refrain from producing fissile material for nuclear weapons. Мы приветствуем мораторий, объявленный четырьмя ядерными государствами - участниками ДНЯО на тот счет, чтобы воздерживаться от производства расщепляющегося материала ядерно-оружейного назначения.
A good example is the moratorium by the Russian Federation on the placement of weapons in outer space, later joined by members of the Collective Security Treaty. Хорошим примером является мораторий Российской Федерации на размещение оружия в космическом пространстве, к которому позднее присоединились члены Договора о коллективной безопасности.
Although there is a non-proliferation moratorium, we cannot be content with informal machinery that does not live up to the quest for universal commitment. Хотя в области нераспространения существует мораторий, мы не можем довольствоваться неофициальным механизмом, который не соответствует задачам обеспечения всеобщей приверженности.
The Council may further wish to produce a "naming and shaming" list of individuals, corporations, groups and countries violating arms embargoes and the ECOWAS moratorium. Совет может далее пожелать подготовить, в целях «поименного перечисления и посрамления», список физических лиц, корпораций, групп и стран, нарушающих эмбарго на поставки оружия и мораторий, введенный ЭКОВАС.
One non-governmental organization noted the highly endangered status of some species of turtles and called for a moratorium of longline fishing in particular areas in the Pacific Ocean. Одна из неправительственных организаций отметила крайнюю опасность, нависшую над некоторыми видами черепах, и призвала ввести мораторий на ярусный промысел в отдельных акваториях Тихого океана.
No action was taken against Ethiopia when it violated the moratorium on air strikes brokered by the United States and launched its second offensive in February 1999. Против Эфиопии не было предпринято никаких действий, когда она нарушила мораторий на воздушные нападения, посредником которого выступили Соединенные Штаты Америки, и начала свое второе наступление в феврале 1999 года.
If the matter doesn't come up for discussion, we will push for a moratorium to be placed on the film being cast in South Africa. Если это дело не будет обсуждаться, мы будем настаивать на мораторий на съёмки в Южной Африке».
The moratorium on the import, export and production of light weapons declared in November 1998 by all West African States is the most far-reaching programme to date. Наиболее радикальной программой на сегодняшний день является мораторий на импорт, экспорт и производство легких вооружений, объявленный в ноябре 1998 года всеми западноафриканскими государствами.
On 11 February 1993, France confirmed that it would refrain from exporting anti-personnel mines and called upon other States to declare a moratorium on such exports. 11 февраля 1993 года Франция подтвердила, что она воздерживается от экспорта противопехотных мин, и призвала другие государства объявить мораторий на такой экспорт.
"2. Urges States to implement such a moratorium;". настоятельно призывает государства соблюдать такой мораторий .
France last conducted a nuclear test in July 1991 and announced a moratorium on its nuclear testing programme in April 1992. В последний раз Франция провела ядерное испытание в июле 1991 года, а в апреле 1992 года она объявила мораторий на свою программу ядерных испытаний.
That is why, in our view, a moratorium on reform is required after the current review of resolution 48/162. Именно поэтому, на наш взгляд, необходим мораторий на проведение реформы после нынешнего рассмотрения вопроса о ходе осуществления резолюции 48/162.
I can now inform you that a moratorium has already been approved and entered into force on 1 July 1995. Сегодня я могу информировать вас, что такой мораторий уже утвержден и вступил в силу с 1 июля 1995 года.
During the larger part of this period (1958-1961), the three nuclear-weapon States observed a unilateral voluntary moratorium on testing. На протяжении значительной части этого периода (1958-1961 годы) упомянутые три ядерных государства соблюдали добровольно объявленный ими в одностороннем порядке мораторий на проведение испытания.
That moratorium will be in effect till 1998; Мораторий будет действовать до 1998 года;