| The EU welcomes the action of those of the five nuclear-weapon States which have declared the relevant moratorium. | ЕС приветствует меры тех пяти обладающих ядерным оружием государств, которые объявили соответствующий мораторий. |
| AI recommended to repeal all provisions allowing for the death penalty and immediately declare a moratorium on all executions. | МА рекомендовала отменить все нормы, допускающие вынесение смертного приговора, и незамедлительно ввести мораторий на приведение любых смертных приговоров в исполнение5. |
| Some have imposed a moratorium on production. | А некоторые ввели и мораторий на производство. |
| Both Pakistan and India are observing a moratorium on nuclear-testing. | И Пакистан и Индия соблюдают мораторий на ядерные испытания. |
| Together with States members of the Community, we have converted the moratorium into a legally binding instrument. | Вместе с другими государствами-участниками сообщества мы превратили мораторий в юридически обязательный документ. |
| It recommended that Zambia transform the de facto moratorium on death penalty into a de jure moratorium. | Она рекомендовала Замбии превратить фактический мораторий на смертную казнь в мораторий юридический. |
| The members of the Council therefore hope that Guinea will adopt legislation transforming the de facto moratorium into a de jure moratorium. | Соответственно члены Совета хотели бы, чтобы Гвинейская Республика приняла законодательство, преобразующее фактический мораторий в мораторий юридический. |
| We call on those Governments currently adhering to a moratorium on testing to prolong the moratorium after July 1994 with other nuclear Powers following suit. | Мы призываем те правительства, которые в настоящее время соблюдают мораторий на испытания, продлить этот мораторий после июля 1994 года, а другие ядерные державы - последовать их примеру. |
| A moratorium on such disposal was recommended in 1985, and next month the Contracting Parties to the Convention will take a decision on whether to replace that moratorium with a complete ban. | Мораторий на такие сбросы был рекомендован еще в 1985 году, а в следующем месяце Договаривающиеся стороны Конвенции примут решение о том, следует ли заменить этот мораторий полным запрещением. |
| First of all, the Korean Government has in place a voluntary moratorium on the export of anti-personnel landmines. Recently, that moratorium was extended for an indefinite period. | Во-первых, правительство Кореи установило добровольный мораторий на экспорт противопехотных наземных мин. Недавно этот мораторий был продлен на неопределенный срок. |
| It welcomed the moratorium declared by four of the five nuclear-weapon States and urged all States which had not yet done so to abide by a moratorium. | Союз приветствует мораторий, объявленный четырьмя из пяти государств, обладающих ядерным оружием, и настоятельно призывает все государства, которые еще не сделали этого, соблюдать этот мораторий. |
| The test moratorium must be extended. | Должен быть продлен и мораторий на испытательные взрывы. |
| In the meantime, the Committee urges the State party to maintain its de facto moratorium. | Тем временем Комитет призывает государство-участник сохранять фактический мораторий на смертную казнь. |
| There had been no extrajudicial killings and the de facto moratorium on capital punishment remained in effect. | В стране не применяются внесудебные казни и де-факто действует мораторий на смертную казнь. |
| She urged the Government to restrict and/or abolish the use of the death penalty in law and practice or to institute a moratorium. | Она призвала правительство ограничить и/или отменить применение смертной казни де-факто и де-юре или установить мораторий на нее. |
| It announced a moratorium on the production of such material in 1996. | В 1996 году она ввела мораторий на производство указанных материалов. |
| In Ireland, a de facto moratorium had been in place from 1954 until 1990. | В Ирландии де-факто мораторий действовал с 1954 по 1990 год. |
| The maximum punishment for commission of those acts is life imprisonment or death (at present, under a moratorium). | Максимальное наказание за совершение указанных деяний предусматривает пожизненное заключение или смертную казнь (в настоящее время установлен мораторий). |
| And that someone has in their power a moratorium on warfare. | И этот кто-то имеет возможность объявить мораторий на военные действия. |
| Before the Council arrive, to put the moratorium on all fun. | Прежде чем сюда прибудет Совет и наложит мораторий на веселье. |
| Kissing moratorium until we're sure I didn't just turn you into a zombie. | Мораторий на поцелуи, пока мы не удостоверимся, что я не превращу тебя в зомби. |
| Once that moratorium has been established, a group of governmental experts could be convened to consider the subject comprehensively. | Как только будет введен в действие этот мораторий, можно создать группу правительственных экспертов для всеобъемлющего рассмотрения этого вопроса. |
| Germany was particularly concerned at the continued use of the death penalty and called for a moratorium. | В частности, Германия испытывает беспокойство в связи с продолжающимся применением смертной казни и призывает ввести мораторий. |
| A moratorium had been imposed on the export, sale and transfer of all anti-personnel mines. | Введен мораторий на экспорт, сбыт и передачу всех противопехотных мин. |
| I ask them to impose a unilateral moratorium on their exports and their production. | И я прошу их в одностороннем порядке ввести мораторий на его экспортные поставки и на его производство. |