It also continued to observe a moratorium on the export of landmines and restricted their manufacture and use to government agencies. |
Оно также продолжает соблюдать мораторий на экспорт наземных мин и ограничило их изготовление и применение правительственными учреждениями. |
The moratorium should be broadened and become an information exchange mechanism for all types of weapons procured by ECOWAS members. |
Этот мораторий следует расширить и превратить в механизм обмена информацией о всех типах оружия, закупаемого государствами - членами ЭКОВАС. |
I can confirm that the United Kingdom will maintain the moratorium on producing fissile material for nuclear weapons in the meantime. |
Могу подтвердить, что между тем Соединенное Королевство будет выдерживать мораторий на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия. |
In 2000, the former President imposed a temporary moratorium. |
В 2000 году бывший президент объявил временный мораторий. |
In 2001, the current President revoked the moratorium and announced that executions would resume. |
В 2001 году нынешний президент отменил мораторий и объявил, что приведение в исполнение смертных приговоров будет возобновлено. |
The United States has maintained a moratorium on the production of fissile material for weapons purposes for more than 15 years. |
Соединенные Штаты Америки соблюдают мораторий на производство расщепляющегося материала для оружейных целей уже 15 лет. |
While other Governments have announced their own suspension of production, the moratorium is far from universal. |
И хотя некоторые другие правительства заявили о приостановлении производства, мораторий пока далек от того, чтобы стать всеобщим. |
India volunteered to observe, and continues to observe, a moratorium on further explosive nuclear testing. |
Индия добровольно ввела мораторий и продолжает придерживаться этого моратория в отношении новых испытаний ядерного оружия. |
We would also like to see the five permanent members agreeing on a moratorium on the use of the veto. |
Мы хотели бы также, чтобы пять постоянных членов согласились ввести мораторий на использование права вето. |
In addition it was argued that pending an FMCT a unilateral moratorium should be promulgated by states-parties concerned. |
Вдобавок отмечалось, что до достижения ДЗПРМ соответствующим государствам-участникам следует ввести односторонний мораторий. |
We believe that the moratorium should be extended. |
Мы считаем, что мораторий следует проводить. |
However, there has been a moratorium on the implementation of the death penalty for over 20 years in Cameroon. |
Однако в самом Камеруне мораторий на применение смертной казни действует уже более 20 лет. |
However, the country is exercising a moratorium, and no execution has been carried out during the current Administration. |
Однако в стране действует мораторий, и при нынешней администрации казней не было. |
For example, Algeria informed the Human Rights Council that its moratorium had been in place since 1993. |
Например, Алжир проинформировал Совет по правам человека, что мораторий действует в стране с 1993 года. |
Guatemala stated that it is applying a moratorium, in accordance with General Assembly resolution 62/149. |
Гватемала заявила, что соблюдает мораторий во исполнение резолюции 62/149 Генеральной Ассамблеи. |
In its second periodic report to the Committee, Kenya stated that a de facto moratorium has been in place since 1988. |
Кения в своем втором периодическом докладе Комитету сообщила, что мораторий де-факто действует с 1988 года. |
Such actions would include a five-year moratorium on the allocation of such areas for contractors engaged in exploration or exploitation. |
Эти меры будут включать в себя пятилетний мораторий на выделение таких районов контракторам, ведущим разведку или разработку. |
Ireland noted the important progress in human rights area, including the de facto moratorium on the use of the death penalty. |
Ирландия отметила важный прогресс в области прав человека, включая мораторий де-факто на применение смертной казни. |
It invited the United States to declare a moratorium on capital punishment. |
Оно предложило Соединенным Штатам объявить мораторий на высшую меру наказания. |
While the new law is developed, a total moratorium on forced evictions should be implemented. |
До разработки нового закона необходимо ввести полный мораторий на принудительное выселение. |
HR Committee noted the moratorium declared in 2004 on the imposition and execution of death sentences. |
Комитет по правам человека принял к сведению объявленный в 2004 году мораторий на вынесение и исполнение смертных приговоров. |
JS1 stated that Tajikistan declared moratorium on the application and execution of death sentences. |
В СП1 заявлено, что Таджикистан объявил мораторий на вынесение и исполнение смертных приговоров. |
A 10-month partial moratorium on settlement construction in the West Bank ended on 26 September 2010. |
Десятимесячный частичный мораторий на строительство поселений на Западном берегу закончился 26 сентября 2010 года. |
Previously, there was a moratorium on death penalty since 1984. |
Ранее, в 1984 году был введен мораторий на исполнение смертных приговоров. |
A moratorium on forming new regional trade agreements until the Doha Development Round is concluded has been suggested. |
Было предложено ввести мораторий на подписание новых региональных торговых соглашений до завершения Дохинской повестки дня в области развития. |