Английский - русский
Перевод слова Moratorium
Вариант перевода Мораторий

Примеры в контексте "Moratorium - Мораторий"

Все варианты переводов "Moratorium":
Примеры: Moratorium - Мораторий
It calls on all States that have not yet done so to declare a moratorium on the export of anti-personnel land-mines. It requests the Secretary-General to prepare a report on progress towards implementing such moratoriums. В нем содержится призыв ко всем государствам, которые еще не сделали этого, объявить мораторий на экспорт противопехотных наземных мин. Проект просит Генерального секретаря подготовить доклад о прогрессе в области осуществления такого моратория.
9.5 The Committee takes note of the difficult human rights situation in the Democratic Republic of the Congo and of the moratorium declared by Canada on the removal of rejected asylum seekers to that country. 9.5 Комитет принимает к сведению сложное положение в области прав человека в Демократической Республике Конго, а также введенный Канадой мораторий на высылку в эту страну просителей убежища, ходатайства которых были отклонены.
The Committee recalls that under article 3 of the Convention, a moratorium on the removal of persons to countries in crisis should apply to everyone, without any distinction. Комитет напоминает, что в духе статьи З Конвенции мораторий на высылку в страны, охваченные кризисом, должен распространяться на всех без исключения.
The case reached the Supreme Court of Liberia, and on 23 October 2012, the Court issued a ruling upholding the legality of the moratorium. Дело дошло до Верховного суда Либерии, который 23 октября 2012 года постановил, что мораторий был объявлен на законных основаниях.
During their meeting, the President indicated that, unless advised otherwise by the people of the Gambia, he would not lift the death penalty moratorium he had imposed following calls from within the country. В ходе состоявшейся встречи президент заявил, что не станет отменять мораторий на смертную казнь, введенный с учетом прозвучавших в стране призывов, если только этого не потребует народ Гамбии.
It urged the remaining annex 2 States to ratify the CTBT without delay so that it could enter into force, pending which all nuclear-weapon States should declare a moratorium on testing. Оно настоятельно призывает остающиеся государства, которые все еще включены в приложение 2, безотлагательно ратифицировать ДВЗЯИ, с тем чтобы он мог вступить в силу; до наступления этого момента все государства, обладающие ядерным оружием, должны объявить мораторий на проведение испытаний.
We recognize the importance of debt relief, including debt cancellation, debt restructuring, debt moratorium and debt audit procedures. Мы признаем важность облегчения долгового бремени, включая списание и реструктуризацию задолженности, мораторий на погашение долга и процедуры аудиторской проверки задолженности.
This happened despite the fact that, during the universal periodic review of the Gambia in the Human Rights Council in 2010, its Government had reaffirmed the moratorium. Это случилось, несмотря на тот факт, что в ходе универсального периодического обзора 2010 года, проводившегося Советом по правам человека, правительство Гамбии вновь подтвердило свой мораторий.
Noting that States with different legal systems, traditions, cultures and religious backgrounds have abolished the death penalty or are applying a moratorium on its use, отмечая, что государства, отменившие смертную казнь или соблюдающие мораторий на ее применение, имеют различные правовые системы, традиции, культуры и религиозные особенности,
In April, a moratorium on the issuance of new community forestry management agreements was lifted, although an internal investigation revealed continued flaws in the award process. В апреле был снят мораторий на заключение новых соглашений об общинном лесопользовании, хотя внутреннее расследование вскрыло не устраненные недостатки в процессе выдачи лицензий.
In that regard, the Democratic People's Republic of Korea was urged to refrain from any future testing and to impose a test moratorium pending signature of CTBT. В этой связи оратор обращается к Корейской Народно-Демократической Республике с настоятельным призывом воздерживаться от любых дальнейших испытаний и ввести мораторий на проведение испытаний до подписания ДВЗЯИ.
The moratorium on new permits remains in place, while other licensing modalities, such as timber sale contracts and forest management contracts, operated normally. Мораторий на выдачу новых лицензий по-прежнему действует, в то время как другие лицензионные процедуры, такие как контракты на продажу древесины и контракты на лесопользование действовали в обычном порядке.
Some States called for an immediate moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, pending the conclusion of a fissile materials treaty. Представители некоторых государств призвали объявить незамедлительный мораторий на производство расщепляющихся материалов для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств до заключения договора о расщепляющихся материалах.
111.18 Establish a death penalty moratorium and look for measures for its complete elimination (Costa Rica); 111.18 установить мораторий на смертную казнь и добиваться ее полной отмены (Коста-Рика);
That ultimate sentence could only be imposed for the most serious crimes; the last execution dated back to 1927, constituting a de facto moratorium on the use of the death penalty. Эта высшая мера наказания может назначаться только за самые тяжкие преступления; последняя казнь состоялась в 1927 году, что означает фактический мораторий на применение смертной казни.
The Secretary-General reiterates his call for the Government to institute a moratorium on the use of the death penalty, and to prohibit executions in public. Генеральный секретарь вновь обращается к правительству с призывом установить мораторий на приведение в исполнение приговоров к смертной казни и запретить публичные казни.
To date, 17 countries have adopted moratoriums on the export of anti-personnel land-mines. Three others have export controls which serve as the equivalent of an export moratorium. На сегодня 17 стран ввели мораторий на экспорт противопехотных наземных мин. Три другие имеют контроль за экспортом, что эквивалентно мораторию на экспорт.
Some Member States which opposed the abolition of the death penalty in the recent past have moved to abolishing it or have imposed a moratorium. Некоторые государства-члены, которые в недавнем прошлом выступали за сохранение смертной казни, теперь встали на путь ее отмены или ввели мораторий на ее применение.
At the nineteenth session of the universal periodic review held from 28 April to 9 May 2014, Dominica confirmed that it had instituted a self-imposed moratorium on the use of the death penalty in 1986. На девятнадцатой сессии по универсальному периодическому обзору, прошедшей с 28 апреля по 9 мая 2014 года, Доминика подтвердила, что в 1986 году по собственной инициативе ввела мораторий на применение смертной казни.
The continued application of the death penalty remains a concern, despite the commitment by the Federal Government of Somalia to a moratorium in 2011 during the Universal Periodic Review reporting procedure before the United Nations Human Rights Council remains a concern. По-прежнему беспокоит сохраняющаяся практика применения смертной казни, несмотря на обязательство федерального правительства Сомали объявить мораторий, данное им в 2011 году Совету по правам человека Организации Объединенных Наций во время процедуры универсального периодического обзора.
As to capital punishment, Guinea reiterates its determination to observe the de facto moratorium and intends, in due course, to secure the abolition of the death penalty by means of a national campaign. Что касается смертной казни, то Гвинея вновь заявляет о своем стремлении соблюдать мораторий де-факто и планирует в конечном счете путем проведения общенациональной кампании добиться ее отмены.
Despite Somalia undertaking to place a moratorium on the use of the death penalty, at least 13 people were executed in "Puntland" and five others in Mogadishu. Несмотря на обязательство Сомали ввести «мораторий» на высшую меру наказания, не менее 13 человек были казнены в Пунтленде и еще пять - в Могадишо.
Specifically, Germany called on Belarus to impose a moratorium on the use of the death penalty, release all political prisoners and end the repression of civil society, the independent media and opposition activists. В частности, Германия призывает Беларусь ввести мораторий на применение смертной казни, освободить всех политических заключенных и положить конец репрессиям в отношении представителей гражданского общества, независимых средств массовой информации и активистов оппозиции.
During the investigation, the Government of Liberia placed a moratorium on Konneh's logging concessions in Grand Gedeh county, although this was then lifted in March 2013. Во время расследования правительство Либерии ввело мораторий в отношении лесозаготовительных концессий Конне в графстве Гранд-Геде, хотя он был отменен в марте 2013 года.
It welcomed the de facto moratorium on capital punishment and the progress achieved on freedom of expression, but expressed concern at the current debate on a new media law. Она с удовлетворением отметила фактический мораторий на смертную казнь и достигнутый прогресс в обеспечении свободы выражения мнений, однако выразила обеспокоенность по поводу текущих дискуссий по новому закону о СМИ.