The Moratorium is the main platform for supporting regional efforts to control small arms. |
Этот мораторий является главной платформой для поддержки региональных усилий по контролю над стрелковым оружием. |
The Moratorium has been extended several times, and now expires on 31 January 2008. |
Мораторий продлевался несколько раз, и в настоящее время срок его действия истекает 31 января 2008 года. |
Moratorium on entry of new banks was lifted. |
Мораторий на допуск в страну новых банков был отменен. |
The Moratorium is essentially a confidence-building measure relating to the import, export and manufacture of small arms. |
Этот мораторий представляет собой главным образом одну из мер укрепления доверия в отношении импорта, экспорта и производства стрелкового оружия. |
Moratorium of the Economic Community of West African States on the importation, exportation and manufacture of light weapons |
Мораторий на импорт, экспорт и производство легких вооружений, установленный Экономическим сообществом западноафриканских государств |
Moratorium on the acquisition and deployment of anti-ballistic missile systems; |
мораторий на приобретение и развертывание систем ПРО; |
At the subregional level, the ECOWAS Moratorium on Small Arms, which was renewed in 2004, should be made a legally binding instrument. |
На субрегиональном уровне мораторий ЭКОВАС на поставки стрелкового оружия, возобновленный в 2004 году, должен превратиться в юридически обязательный документ. |
Member States of the Economic Community of West African States, which initiated and faithfully maintained a Moratorium on the importation and exportation of such arms, have now transformed the Moratorium into a landmark Convention. |
Государства-члены Экономического сообщества западноафриканских государств, которые инициировали и добросовестно сохраняют Мораторий на импорт и экспорт такого оружия, преобразовали теперь Мораторий в эпохальную по своему значению Конвенцию. |
Replace resolution 63/168 "Moratorium on the use of the death penalty" with the resolution 65/206 "Moratorium on the use of the death penalty". |
Заменить резолюцию 63/168, «Мораторий на применение смертной казни», резолюцией 65/206, «Мораторий на применение смертной казни». |
The signatories also agreed to abide by the ECOWAS Moratorium, and to restrain their arms exports to West Africa. |
Они также согласились соблюдать мораторий, введенный ЭКОВАС, и воздерживаться от экспорта их оружия в Западную Африку. |
Quite rightly, ECOWAS member States have decided to transform the Moratorium into a binding convention to make the mechanism more effective. |
Государства-члены ЭКОВАС совершенно верно приняли решение превратить этот мораторий в имеющую обязательную юридическую силу конвенцию в целях повышения эффективности этого механизма. |
Germany is in full support of the ECOWAS Moratorium and respects it, in line with European Union decisions and its political principles on the export of military equipment. |
Германия всемерно поддерживает мораторий ЭКОВАС и соблюдает его, согласно решениям Европейского союза и своим политическим принципам, касающимся экспорта военного оборудования и снаряжения. |
At present, the Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons is the only instrument that contributes to small arms control in West Africa. |
В настоящее время мораторий на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений является единственным инструментом, способствующим контролю над стрелковым оружием в Западной Африке. |
The Moratorium on Air Strikes that President Clinton secured between the two parties in July 1998 was violated by Ethiopia on 6 February 1999 to launch its second offensive. |
Мораторий на авиаудары, подписание которого между двумя сторонами в июле 1998 года обеспечил президент Клинтон, был нарушен Эфиопией 6 февраля 1999 года, когда она начала свое второе наступление. |
O. Moratorium on the export of |
О. Мораторий на экспорт противо-пехотных наземных мин |
As noted in paragraph 51 above, the Heads of State and Government of ECOWAS declared a three-year Moratorium in October 1998. |
Как отмечается в пункте 51 выше, в октябре 1998 года главы государств и правительств стран - членов ЭКОВАС объявили такой мораторий на три года. |
We are opposed to resolution 62/149, entitled "Moratorium on the use of the death penalty", and we question its effectiveness. |
Мы выступаем против резолюции 62/149, озаглавленной «Мораторий на применение смертной казни», и у нас имеются серьезные сомнения в отношении ее эффективности. |
Mali, supported by other ECOWAS countries, then supported the idea of transforming the Moratorium into a convention, so as to put in place a legally binding subregional instrument. |
При поддержке других стран-участниц ЭКОВАС Мали выдвинула идею трансформировать этот мораторий в конвенцию, имеющую юридически обязательный характер на территории этого субрегиона. |
One such initiative was the Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa, declared by the Economic Community of West African States (ECOWAS). |
Одной из инициатив в этом направлении является мораторий на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке, объявленный Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС)39. |
Initiatives such as the ECOWAS-supported West African (Mali) Moratorium are designed to prevent the importation of small arms into a region which is already awash in small arms and light weapons. |
Такие инициативы, как пользующийся поддержкой ЭКОВАС мораторий для Западной Африки (Мали), предназначаются для предотвращения импорта стрелкового оружия в регион, который и так забит стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
I am writing regarding your note dated 3 March 1994 concerning resolution 48/75 K, entitled "Moratorium on the export of anti-personnel land-mines", adopted by the General Assembly on 16 December 1993. |
Обращаюсь к Вашему Превосходительству в связи с Вашей нотой от З марта 1994 года, касающейся резолюции 48/75 К, озаглавленной "Мораторий на экспорт противопехотных наземных мин", которая была принята Генеральной Ассамблеей 16 декабря 1993 года. |
The Moratorium came into force on 1 November 1998, for a period of three years and the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development supports its implementation. |
Мораторий вступил в силу 1 ноября 1998 года, рассчитан на три года и осуществляется при поддержке Программы координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития. |
Serious consideration should therefore be given to the strengthening of existing regional and national mechanisms, such as the ECOWAS Moratorium on small arms and the Mano River Union peace mechanisms. |
Поэтому следует всерьез подумать об укреплении существующих региональных и национальных механизмов, таких как мораторий ЭКОВАС на стрелковое оружие и мирные механизмы Союза стран бассейна реки Мано. |
This Moratorium is the first major initiative of its kind in the world and has several unique features with far-reaching implications for the mandate of the 2001 United Nations Conference. |
Этот мораторий стал первой в мире серьезной инициативой подобного плана и обладает некоторыми уникальными чертами с далеко идущими последствиями для мандата Конференции Организации Объединенных Наций 2001 года. |
From this perspective, the Moratorium on the Import, Export and Manufacture of Small Arms in West Africa, which was adopted by ECOWAS, is a positive initiative that responds to the concerns expressed in the Secretary-General's report, and it therefore should be fully supported. |
С этой точки зрения, утвержденный ЭКОВАС мораторий на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия в Западной Африке - это позитивная инициатива, которая отвечает на обеспокоенность, выраженную в докладе Генерального секретаря, и поэтому должна быть всецело поддержана. |