Английский - русский
Перевод слова Moratorium
Вариант перевода Мораторий

Примеры в контексте "Moratorium - Мораторий"

Все варианты переводов "Moratorium":
Примеры: Moratorium - Мораторий
We also extended the moratorium indefinitely. Мы также продлили этот мораторий на неопределенный срок.
Understandably, these positions hardly convince those who support the moratorium on testing. Вполне понятно, что такая позиция едва ли убеждает тех, кто выступает за мораторий на испытания.
Japan strongly hopes that North Korea's moratorium on missile launching is further assured. Япония очень надеется на то, что установленный Северной Кореей мораторий на запуск ракет в будущем будет выполняться.
However, Nigeria believes that a moratorium cannot replace a treaty. В то же время Нигерия считает, что мораторий не может заменить собой договор.
The author claims that the Canadian authorities are aware of this risk, as there is a moratorium on the deportation of Congolese nationals. Автор утверждает, что канадские власти знают об этой угрозе, поскольку существует мораторий на высылку конголезских граждан.
To ensure that regions are interested in attracting investments, it is necessary to ban the moratorium on subsurface use permits. Для того чтобы регионы были заинтересованы в привлечении инвестиций, необходимо отменить мораторий на недропользование.
The Board also placed a moratorium on the activation of other private use permits. Кроме того, Совет ввел мораторий на другие разрешения на частную эксплуатацию, которые должны были стать «активными».
The Committee notes with appreciation that the State party has been observing a moratorium on the use of the death penalty since 2007. Комитет с признательностью отмечает, что государство-участник с 2007 года соблюдает мораторий на применение смертной казни.
The Committee is concerned about reports that the death penalty continues to be imposed despite the moratorium (art. 6). Комитет обеспокоен информацией о том, что смертная казнь продолжает применяться, несмотря на мораторий (статья 6).
The international community must take immediate action, including a debt-service moratorium and outright debt cancellation for Guinea, Liberia and Sierra Leone. Международному сообществу необходимо принять срочные меры, включая мораторий на обслуживание задолженности и полное аннулирование долга Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне.
Although the Treaty has yet to come into force, the nuclear test moratorium has become a de facto international norm. Хотя Договор еще не вступил в силу, мораторий на ядерные испытания уже стал де-факто международной нормой.
She stated that the Government had extended the moratorium on sales of publicly-owned land to prevent abuse. Она отметила, что правительство продлило мораторий на продажу государственных земель, чтобы не допустить злоупотреблений.
Ireland noted Burkina Faso's continued consultations on the abolition of the death penalty and the de facto moratorium. Ирландия отметила продолжающиеся в Буркина-Фасо консультации по вопросу об отмене смертной казни и действующий де-факто мораторий.
Spain welcomed Burkina Faso's moratorium and intended abolition of the death penalty de jure. Испания приветствовала действующий в Буркина-Фасо мораторий и планируемую отмену смертной казни де-юре.
Information in the Secretary-General's interim report indicated that the moratorium on juvenile executions was not being respected. Согласно информации, приводимой в промежуточном докладе Генерального секретаря, мораторий на смертную казнь несовершеннолетних не соблюдается.
Some States have already declared a moratorium on such production, but others have not. Одни государства уже объявили мораторий на такое производство, а другие нет.
Part of these measures included imposing a moratorium on penalties for doctors in cases of maternal death. В рамках данной меры был введен мораторий на наказание врача за материнскую смертность.
This company recently received State bailout funds and was granted a moratorium on implementing environmental regulations. Недавно эта компания получила государственное финансирование и ей был предоставлен мораторий на реализацию экологических нормативов.
It invited the Congo to introduce a moratorium on the application of death penalty. Она предложила Конго ввести мораторий на применение смертной казни.
Since then, the moratorium has been reinstated. С тех пор мораторий был введен снова.
The Special Rapporteur recommended that the Government adopt a moratorium on capital punishment and put an end to public executions. Специальный докладчик рекомендовал правительству ввести мораторий на смертную казнь и прекратить публичные казни.
In fact, the moratorium imposed in 2008 remained in place. На самом деле мораторий, введенный в 2008 году, по-прежнему остается в силе.
Mr. Diyar Khan (Pakistan) said that his country had maintained a moratorium on capital punishment since 2008. Г-н Дияр Хан (Пакистан) говорит, что его страна поддерживает мораторий на применение смертной казни с 2008 года.
Meanwhile, States currently developing such weapons should place an immediate moratorium on their production and use. А до этого государствам, которые в настоящее время разрабатывают такое оружие, следует ввести немедленный мораторий на их производство и применение.
This delegation urged the introduction of an immediate pre-emptive moratorium on the production and use of lethal autonomous weapon systems. Эта делегация настоятельно призвала ввести немедленный превентивный мораторий на производство и применение автономных систем оружия летального действия.