| In the paper, UNMIK appealed for a moratorium on forced and induced repatriation during the winter months. | В этом документе МООНК призвала ввести в зимние месяцы мораторий на принудительную и вынужденную репатриацию. |
| Therefore, the sanctions on arms should remain and the ECOWAS moratorium on small arms should be implemented. | Поэтому санкции в отношении оружия отменять не следует и следует также сохранить мораторий ЭКОВАС на поставки стрелкового оружия. |
| (c) Not to resume executions of women and respect the de facto moratorium in existence since 1984; | с) не возобновлять практику казни женщин и соблюдать де-факто мораторий, действующий с 1984 года; |
| During the June conference negotiations, the Group of 77 and China called for a temporary moratorium or standstill on debt servicing for developing countries in need. | В рамках переговоров, проходивших во время июньской конференции, Группа 77 и Китай призвали ввести временный мораторий на обслуживание задолженности или ее замораживание для нуждающихся развивающихся стран. |
| The measures undertaken at the regional and subregional levels - particularly the ECOWAS Moratorium and the assistance provided by the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development in Africa and by other entities - are elements leading in the right direction. | Меры, принимаемые на региональном и субрегиональном уровнях, особенно введенный ЭКОВАС мораторий и оказание помощи по линии Программы координации и помощи в целях обеспечения безопасности и развития в Африке, а также по линии других организаций, являются шагами в правильном направлении. |