| The moratorium has created difficulties both for the Government of the Republic of Korea and the fishing industry. | Мораторий создал трудности как для правительства Республики Корея, так и для рыболовной промышленности. |
| Since it had not been applied for several years, there was a de facto moratorium in Sierra Leone. | Поскольку в течение нескольких лет к ее применению не прибегали, можно сказать, что в Сьерра-Леоне мораторий существует де-факто. |
| However, Zimbabwe is exercising a de facto moratorium, as the last execution was carried out in 2005. | Вместе с тем в Зимбабве действует де-факто мораторий на смертную казнь, так как последний раз такая мера была применена в 2005 году. |
| 111.13 Declare immediately a moratorium on the application of death penalty and initiate the constitutional and legislative reforms leading to their total abolition (Spain); | 111.13 незамедлительно объявить мораторий на применение смертной казни и начать проведение конституционных и законодательных реформ, направленных на полную отмену смертной казни (Испания); |
| The Convention and export moratoriums are helpful in limiting the proliferation of land-mines. However, as emphasized on many occasions, only a total ban will effectively stop their spread once and for all. | Конвенция и мораторий на экспорт способствуют ограничению распространения наземных мин. Однако, как указывалось во многих случаях, лишь полное запрещение действительно положит конец их распространению раз и навсегда. |