Английский - русский
Перевод слова Moratorium
Вариант перевода Мораторий

Примеры в контексте "Moratorium - Мораторий"

Все варианты переводов "Moratorium":
Примеры: Moratorium - Мораторий
Sometimes a moratorium is placed on executions while the whole question of the death penalty is under review. В отдельных случаях, когда рассматривается вопрос о применении смертной казни в целом, вводится мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров.
In Georgia, from February 1995, a moratorium on implementation of sentences of capital punishment has in fact been under way. Начиная с февраля 1995 года в Грузии введен мораторий на исполнение смертных приговоров.
And lastly, the Forum recommended the implementation of a moratorium on the export, import manufacturing of light weapons in the States of the subregion. И, наконец, Форум рекомендовал ввести мораторий на экспорт, импорт и производство легких вооружений в государствах субрегиона.
It should be borne in mind that a moratorium on the application of death sentences is currently in force in the Russian Federation. При этом следует учесть, что в настоящее время в России действует мораторий на исполнение смертных приговоров.
Of these, 10 are under moratorium because of past overfishing. На промысел 10 из них объявлен мораторий из-за перелова в прошлом81.
In this regard my delegation supports the call of the Special Representative of the Secretary-General for a moratorium on the forced return of refugees to Kosovo. В этой связи моя делегация поддерживает призыв Специального представителя Генерального секретаря объявить мораторий на принудительное возвращение беженцев в Косово.
His delegation was heartened by Canada's call on creditor countries and international financial institutions to impose a debt moratorium for the poorest nations. Делегация его страны воодушевлена призывом Канады к странам-кредиторам и международным финансовым учреждениям ввести мораторий на погашение задолженности для наиболее бедных стран.
The fundamental achievements of the latest package included the abolition of the death penalty, on which there had been a de facto moratorium since 1984. Главнейшее из достижений последнего пакета заключается в отмене смертной казни, фактический мораторий в отношении чего действовал с 1984 года.
Pending the conclusion of a legal instrument, States parties urged both States to commit to a moratorium on the production of such fissile material. Государства-участники настоятельно призвали оба государства объявить мораторий на производство такого расщепляющегося материала до заключения такого договора.
The moratorium, which has no provisions for implementation at the national level, was renewed for a Этот мораторий, который не является обязательным для соблюдения на национальном уровне, был продлен в 2001 году на второй трехгодичный период.
It also seems likely to us that such a moratorium would run the risk of having a negative impact on the Congolese people themselves. Кроме того, мы считаем, что такой мораторий может иметь негативные последствия для жизни самого конголезского народа.
Member States should establish a moratorium on the purchase, transit and import of high-value commodities from regions of the Democratic Republic of the Congo where foreign troops are present. Государства-члены должны ввести мораторий на покупку, транзит и импорт особо ценных товаров из тех районов Демократической Республики Конго, где присутствуют иностранные войска.
The moratorium provides for the establishment of national commissions and for ensuring their effective operation and the provision of adequate human, material and financial resources. Мораторий предусматривает создание национальных комиссий, обеспечение их эффективного функционирования и их наделение адекватными людскими, материальными и финансовыми ресурсами.
The moratorium was declared in recognition of the grave humanitarian consequences associated with anti-personnel landmines and the need, in this respect, for self-imposed restraint. Мораторий был объявлен в контексте признания серьезных гуманитарных последствий, связанных с применением противопехотных наземных мин, и необходимости введения в этой связи добровольных ограничений.
The moratorium provides for the establishment of national committees, and measures to ensure their effective operation and provide them with adequate human, material and financial resources. Мораторий предусматривает создание национальных комиссий, обеспечение их эффективного функционирования и предоставление им адекватных кадровых, материальных и финансовых ресурсов.
In 1998, the Economic Community of West African States established a regional moratorium banning the importation, exportation and manufacture of light weapons in member States. В 1998 году Экономическое сообщество западноафриканских государств ввело региональный мораторий на импорт, экспорт и производство легких вооружений в государствах-членах70.
The Comprehensive Test-Ban Treaty reinforced the non-proliferation regime, and he welcomed the moratorium on tests being observed by the nuclear-weapon States. Режим нераспространения получил твердую поддержку в положениях Договора о полном запрещении испытаний ядерного оружия; укреплению режима также способствует мораторий на испытания, который соблюдают государства, обладающие ядерным оружием.
The moratorium reads in its English version as follows: Этот мораторий в его английском варианте гласит следующее:
It is to be noted that this moratorium will in no way interfere with Austria's international military commitments in crisis management operations. Следует отметить, что этот мораторий никоим образом не мешает австрийским международным военным обязательствам в рамках международных операций по урегулированию кризисов.
Since it had not been applied for several years, there was a de facto moratorium in Sierra Leone. Поскольку в течение нескольких лет к ее применению не прибегали, можно сказать, что в Сьерра-Леоне мораторий существует де-факто.
It welcomed the decision of the Parliament of the Russian Federation to ratify the Treaty and urged all States with nuclear capabilities to abide by a moratorium. Она приветствует решение Парламента Российской Федерации ратифицировать Договор и призывает все государства, располагающие ядерным потенциалом, соблюдать установленный им мораторий.
Moreover, we have not seen tangible progress in the area of nuclear testing, although the moratorium appears to be holding. Кроме того, не видно заметного прогресса и в сфере, касающейся ядерных испытаний, хотя мораторий, кажется, соблюдается.
After the limited series of tests in May 1998, India declared a voluntary moratorium on further underground nuclear-test explosions. После того как в мае 1998 года мы провели ограниченную серию ядерных испытаний, Индия добровольно установила мораторий на все новые подземные ядерные испытания.
Such a targeted moratorium on resources from specific areas would likely be unenforceable because of the difficulty of tracking these kinds of commodities. Такой целенаправленный мораторий на импорт природных ресурсов из конкретных районов будет весьма трудно осуществить из-за сложности отслеживания этих видов сырьевых товаров.
That and the call for a moratorium on the production of fissile materials, in operative paragraph 3 (b), ignore political realities. Этим и содержащимся в подпункте (Ь) пункта З постановляющей части призывом соблюдать мораторий на производство расщепляющегося материала игнорируются политические реалии.