Английский - русский
Перевод слова Moratorium
Вариант перевода Мораторий

Примеры в контексте "Moratorium - Мораторий"

Все варианты переводов "Moratorium":
Примеры: Moratorium - Мораторий
72.9. Immediately establish a de jure moratorium on capital executions, and commute all death sentences pronounced to date into penalties of deprivation of liberty with a view to abolishing the death penalty (Belgium); 72.9 безотлагательно установить мораторий де-юре на смертные казни и заменить все вынесенные на сегодняшний день смертные приговоры наказаниями в виде лишения свободы с целью отмены смертной казни (Бельгия).
Adopt a moratorium on the application of death penalty to put an end to the practice of public executions and the imposition of the death penalty for religious or political crimes (Spain); ввести мораторий на применение смертной казни, с тем чтобы положить конец практике публичных казней и вынесению смертных приговоров за преступления на религиозной или политической почве (Испания);
(b) Since 2001, there had not been any death penalty sentences, and there was a de facto moratorium to death penalty; Ь) с 2001 года не было приведено в исполнение ни одного смертного приговора и действует де-факто мораторий на смертную казнь;
The Permanent Missions wish to place on record that they are in persistent objection to any attempt to impose a moratorium on the use of the death penalty or its abolition in contravention to existing stipulations under international law, for the following reasons: Постоянные представительства хотели бы официально зафиксировать свое стойкое неприятие любых попыток, призванных навязать мораторий на применение смертной казни или ее отмену вопреки существующим положениям международного права, по следующим причинам:
Every State had the right to choose its legal and criminal justice systems just as any State had the right to abolish the death penalty or observe a moratorium on its use. Каждое государство имеет право выбирать свою правовую систему и свою систему уголовной юстиции, точно так же, как любое государство имеет право отменить смертную казнь или соблюдать мораторий на ее применение.
States that chose to abolish the death penalty or implement a moratorium on its use as well as those States that chose to retain the death penalty were acting within their sovereign right and in accordance with international law. Государства, решившие отменить смертную казнь или ввести мораторий на ее применение, как и государства, предпочитающие сохранить смертную казнь, действуют в рамках своих суверенных прав и в соответствии с нормами международного права.
While respecting the decision of countries that had abolished the death penalty or had established a moratorium on its use, Viet Nam continued to use the death penalty as a last resort to protect the right to life of the overwhelming majority of its population. Относясь со всем уважением к решению стран, отменивших смертную казнь или объявивших мораторий на ее применение, Вьетнам продолжает применять смертную казнь в качестве крайнего средства защиты, которое обеспечивает право на жизнь подавляющего большинства населения страны.
Ms. Maiera (Brazil) said that while a moratorium on the use of the death penalty was certainly linked to the issue of the right to life, the right to life itself was not the main focus of the draft resolution. Г-жа Майера (Бразилия) говорит, что мораторий на применение смертной казни, несомненно, связан с вопросом права на жизнь, однако право на жизнь само по себе не является главной темой проекта резолюции.
India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. Since 1997, India has discontinued the production of non-detectable anti-personnel mines and has observed a moratorium on their transfer. Индия поддерживает идею построения мира, свободного от угрозы противопехотных мин. В 1997 году Индия прекратила производство необнаруживаемых противопехотных мин и соблюдает мораторий на их передачу.
On 11 July 2008, for example, it had proclaimed a unilateral moratorium on cluster munitions. It had signed the Convention on Cluster Munitions on 3 December 2008 and had deposited its instrument of ratification on 17 June 2009. Так, она установила 11 июля 2008 года односторонний мораторий на такое оружие. 3 декабря 2008 года она подписала Конвенцию по кассетным боеприпасам, а 17 июня 2009 года сдала на хранение свою ратификационную грамоту.
The debt sustainability of LDCs, including non-HIPC LDCs, will continue to be subject to review, and consideration may be given to granting a moratorium on debt service payments in exceptional cases. Вопрос об устойчивости задолженности НРС, в том числе НРС, не охваченных инициативой БСВЗ, будет по-прежнему находиться в поле зрения, и в исключительных случаях может предоставляться мораторий на платежи в счет обслуживания долга;
143.105. Establish a moratorium on the use of the death penalty with a view to its abolition, and, in the meantime, ensure full compliance in all death penalty cases with international fair trial standards (Lithuania); 143.105 ввести мораторий на смертную казнь с целью ее последующей отмены, а на промежуточном этапе во всех делах, по которым выносятся смертные приговоры, обеспечивать соблюдение международных стандартов справедливого правосудия (Литва);
117.13 Establish a moratorium on the use of the death penalty with a view to its abolition and, in the meantime, immediately stop imposing the death penalty on anyone under the age of 18 (Lithuania); 117.13 установить мораторий на применение смертной казни с целью ее отмены и, пока этого не произошло, незамедлительно прекратить вынесение смертных приговоров любому лицу, не достигшему 18-летнего возраста (Литва);
Recalling with satisfaction its resolution 48/75 of 16 December 1993, by which it, inter alia, called upon States to agree to a moratorium on the export of anti-personnel land-mines that pose grave dangers to civilian populations, and urged States to implement such a moratorium, с удовлетворением ссылаясь на свою резолюцию 48/75 от 16 декабря 1993 года, в которой она, в частности, призвала государства согласиться на мораторий на экспорт противопехотных наземных мин, которые создают серьезную опасность для гражданского населения, и настоятельно призвала государства соблюдать такой мораторий,
Continue implementation of the moratorium on death penalty and make efforts to achieve the total abolishment of the death penalty (Austria, Holy See, Hungary, Spain); 129.50 сохранять мораторий на смертную казнь и приложить усилия для достижения полной отмены смертной казни (Австрия, Ватикан, Венгрия, Испания);
Before negotiations begin on a cut-off treaty, for which we are prepared, we would also like to see, as soon as possible, the establishment by every country concerned of a national moratorium on the production of fissile materials for military purposes. До начала подготовленных нами переговоров по договору о прекращении производства расщепляющегося материала нам хотелось бы, чтобы все страны, которых это касается, как можно скорее ввели мораторий на производство расщепляющегося материала для военных целей.
In the same way that Malaysia respected countries that had voluntarily abolished the death penalty or had decided to apply a moratorium on its use, such countries should respect the States that had retained it, which included Malaysia. Малайзия с уважением относится к странам, которые добровольно отменили смертную казнь или предпочли объявить мораторий на ее применение, и считает, что эти страны должны проявлять равное уважение к государствам, в том числе Малайзии, которые сохраняют смертную казнь.
Considering the number of offenders condemned and executed since the restoration of the death penalty in 1976, could the Government envisage a moratorium on the use of capital punishment as non-governmental organizations were demanding? Учитывая число преступников, которые были приговорены и казнены после восстановления этого вида наказания в 1976 году, не предполагает ли правительство ввести мораторий на высшую меру наказания, как этого требуют НПО?
(c) Advance the work of the parliamentary working group on the death penalty, release comprehensive information on those executed to date, and establish an immediate moratorium on the use of the death penalty with a view to its permanent abolition; с) формировать работу парламентской рабочей группы по вопросу о смертной казни, опубликовать полную информацию о лицах, казненных к настоящему времени, и незамедлительно ввести мораторий на смертную казнь в целях ее окончательной отмены в будущем;
138.162 Issue an immediate moratorium on the use of the death penalty for juveniles and for crimes that do not meet the most serious crimes standards under international law (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 138.162 незамедлительно ввести мораторий на применение смертной казни к несовершеннолетним, а также в случае преступлений, которые не подпадают под стандарты в отношении самых тяжких преступлений в рамках международного права (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);
124.92 Stop the practice of public executions and declare and implement an immediate moratorium on the imposition and execution of the death penalty, followed by concrete steps towards the complete abolition of the death penalty (Germany); 124.92 покончить с практикой проведения публичных казней, а также объявить и соблюдать незамедлительный мораторий на вынесение приговоров к смертной казни и приведение их в исполнение и принять конкретные последующие меры по установлению абсолютного запрета на смертную казнь (Германия);
(k) The Government of Lebanon should institute a moratorium on debt for small-scale farmers and fisherfolk to reverse the downward cycle of debt and impoverishment that will be caused by the loss of this year's harvest; к) правительство Ливана должно установить мораторий на погашение задолженности мелкими фермерскими хозяйствами и рыбаками, чтобы обратить вспять ухудшающееся положение дел в области задолженности и усиление бедности, которые будут результатом утраты урожая этого года;
Convinced that a moratorium on the use of the death penalty contributes to respect for human dignity and to the enhancement and progressive development of human rights, and considering that there is no conclusive evidence of the deterrent value of the death penalty, будучи убеждена в том, что мораторий на применение смертной казни способствует уважению человеческого достоинства и более полному осуществлению и прогрессивному развитию прав человека, и принимая во внимание, что нет никаких исчерпывающих доказательств того, что смертная казнь является фактором сдерживания,
92.130. Establish a de jure moratorium of the death penalty at the federal level and in the military justice, in view of its abolition and as an example for the States that still retain it (Spain); 92.130 ввести на федеральном уровне и в сфере военной юрисдикции мораторий де-юре на смертную казнь с целью ее отмены и в качестве примера для тех штатов, где она еще сохраняется (Испания);
95.19. Commute all existing death sentences and establish a moratorium on the use of the death penalty as a step towards its abolition, as declared in the Great Green Charter of Human Rights in the Jamahiriyan Era (United Kingdom); 95.19 заменить все вынесенные приговоры к смертной казни менее жесткими мерами наказания и ввести мораторий на применение смертной казни в качестве шага по пути ее отмены, как это заявлено в Великой зеленой хартии прав человека в эру Джамахирии (Соединенное Королевство);