Английский - русский
Перевод слова Moratorium
Вариант перевода Мораторий

Примеры в контексте "Moratorium - Мораторий"

Все варианты переводов "Moratorium":
Примеры: Moratorium - Мораторий
Debt cancellation, debt moratorium, debt standstills and grants instead of loans are some of the short-term mechanisms proposed. Списание задолженности, мораторий на погашение задолженности, прекращение выплат в погашение задолженности и гранты вместо займов представляют собой некоторые из предложенных краткосрочных механизмов.
It regretted, however, that Saint Lucia was not in a position to move towards a formal moratorium on the use of the death penalty or its abolition. Однако она выразила сожаление по поводу того, что Сент-Люсия не может сделать еще один шаг вперед и ввести официальный мораторий на смертную казнь или принять решение об ее отмене.
A number of individuals have been sentenced to death in recent years by stoning, despite announcements of a moratorium on stoning as a form of capital punishment by the judiciary. Несмотря на объявленный судебными властями мораторий на применение смертной казни через побиение камнями, в последние годы ряд лиц все же были приговорены к такой казни.
He sought clarification on those points and would like to know whether, pending the passage of the new law, the State party planned to declare a moratorium on the prosecution of persons who invoked the right to conscientious objection. Г-н О'Флаэрти просит разъяснений по всем этим аспектам и хочет знать, предусматривает ли государство-участник в ожидании принятия этого нового закона ввести мораторий на уголовное преследование, которое возбуждено в отношении лиц, отказывающихся от военной службы по морально-этическим соображениям.
He thanked the delegation for the very useful information provided on the bill on alternative civil service and enquired whether a moratorium on prosecution of conscientious objectors would be declared pending passage of the text. Он благодарит делегацию за предоставленную ею весьма полезную информацию по поводу законопроекта об альтернативной службе и хотел бы знать, будет ли введен в ожидании принятия этого закона мораторий на уголовное преследование, начатое в отношении лиц, отказывающихся от военной службы по морально-этическим соображениям.
In any event, a non-verifiable moratorium will neither enhance confidence nor advance the objective of a verifiable comprehensive fissile material treaty. В любом случае, не подлежащий проверке мораторий никогда не укрепит доверия, как и не приблизит цели заключения поддающегося проверке всеобъемлющего договора о запрещении производства расщепляющегося материала.
We believe that the same logic would apply in the case of a suspension of operation, if some sort of moratorium - or period during which the act shall not apply - is provided for at the time of its formulation. Мы также считаем, что приостановление осуществления может играть аналогичную роль, если на момент формулирования предусматривается определенный мораторий или период, в течение которого акт не будет применяться с последующим установлением его последствий (по истечении указанного периода времени или исполнении предусмотренного условия).
It supported the moratorium on such fishery in an effort to conserve stocks, as most pelagic stocks were either approaching or had already reached over-exploitation. Гренада заявила, что она не ведет пелагического дрифтерного промысла и поддерживает мораторий на такой промысел в стремлении обеспечить сохранение запасов, ибо большинство пелагических запасов эксплуатируется либо на пределе, либо уже чрезмерно.
Congo welcomed the lifting of the state of emergency; death penalty moratorium; decriminalization of press offenses; and laws regarding the establishment of political parties and associations. Конго приветствовала отмену чрезвычайного положения; мораторий на смертную казнь; отмену уголовной ответственности за нарушение нормативных актов о печати; а также принятие законов о создании политических партий и общественных объединений.
A development moratorium was instituted by the Waterworks Authority in July 2008, when it stopped authorizing new water or wastewater connections to let the overtaxed system catch up with new developments. Управление водоснабжения ввело в июле 2008 года мораторий на освоение новых источников воды: прекратило выдавать разрешения на создание новых сооружений для подвода воды и отвода сточных вод, с тем чтобы привести перегруженную систему водоснабжения в соответствие с современными требованиями.
Since the beginning of March 1997 there has been a moratorium on the use of the death penalty in Ukraine and no executions have taken place. С начала марта 1997 года в Украине был введен мораторий на смертную казнь и приговоры, по которым предусматривалась высшая мера наказания, более не исполнялись.
While the moratorium on exports cut off the supplies to Government forces, these irregular forces had no difficulty in obtaining their supplies on the thriving illicit arms market. В то время как введенный на экспорт мораторий закрыл правительственным силам доступ к минным запасам, эти нерегулярные силы не испытывают никаких трудностей в приобретении мин на процветающих рынках незаконной торговли оружием.
Untold destruction of the world's most beautiful and biodiverse seabeds will continue until such a moratorium is in place. Пока не будет введен подобный мораторий, будет продолжаться ужасное разрушение самых прекрасных в мире и самых разнообразных в биологическом отношении районов морского дна.
New Zealand endorsed a joint ministerial statement on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 2006, which called upon "all States to continue a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions" pending official ratification of the Treaty. Новая Зеландия поддержала в 2006 году совместное заявление министров по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, в котором содержался призыв ко «всем государствам продолжать соблюдать мораторий на испытательные взрывы ядерного оружия и любые другие ядерные взрывы» до официальной ратификации Договора.
In fact, however, 67 States conducted executions, 11 more that did so only for serious crimes, and a further 29 had imposed only a 10-year moratorium. Однако в действительности смертные приговоры приводятся в исполнение в 67 государствах, в 11 странах наказание в виде смертной казни назначается только за совершение тяжких преступлений и в 29 государствах введен мораторий на период продолжительность всего 10 лет.
A month later, the Police Commissioner made public that the Forensic Unit (the members of which had imposed a moratorium on processing bio-hazardous materials until they received safety equipment) was moving into a renovated space in the Criminal Justice Complex on St. Thomas. Через месяц Комиссар полиции объявил, что группа судебно-медицинской экспертизы (члены которой ввели мораторий на работу с материалами, представляющими биологическую опасность, до получения ими соответствующего защитного имущества), переводится в отремонтированное помещение Комплекса уголовного правосудия на острове Сент-Томас.
AI recommended that Angola stop all forced evictions and place a moratorium on mass evictions until a comprehensive human rights-based housing policy and a legal framework providing effective remedies were in place. МА рекомендовала Анголе прекратить любые принудительные выселения и ввести мораторий на массовые выселения до тех пор, пока не будут выработаны основанные на правах человека всеобъемлющая жилищная политика и нормативная база, предусматривающая эффективные средства правовой защиты.
Although in the history of its nuclear testing it has on many occasions applied a de facto moratorium, we have our own views on moratoriums and have therefore never declared one. И хотя на протяжении всей истории своих ядерных испытаний он многократно практиковал односторонний фактический мораторий, у нас свои взгляды на моратории, и поэтому такого рода мораторий мы не объявляли.
Ireland regretted that an increasing number of states within the United States have lifted moratoria on the death penalty and urged the United States to introduce a nation-wide moratorium. Ирландия выразила сожаление по поводу того, что в Соединенных Штатах все больше отменяют мораторий на смертную казнь, и настоятельно призвала Соединенные Штаты ввести общенациональный мораторий.
More than 150 of the 193 Member States of the United Nations have abolished the death penalty or introduced a moratorium, either in law or in practice. 174 of the 193 Member States reportedly were execution-free in 2012. Более 150 из 193 государств - членов Организации Объединенных Наций отменили смертную казнь или ввели мораторий на ее применение либо в законодательном порядке, либо на практике.
Proposals have been mooted to impose a moratorium on uranium enrichment and plutonium separation, to "multilateralize" the nuclear fuel cycle or to banish the building of new national fuel cycle facilities. Вынашиваются предложения на тот счет, чтобы установить мораторий на обогащение урана или разделение плутония, перевести на многостороннюю основу ядерно-топливный цикл или воспретить строительство новых национальных объектов топливного цикла.
(a) A joint moratorium on the export of anti-personnel mines is being implemented by the member States in the light of the relevant resolutions of the United Nations General Assembly; а) государствами-членами вводится совместный мораторий на экспорт противопехотных мин с учетом соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций;
We call on artists and scientists to proclaim a moratorium on the use of the historical memory of peoples to incite vengefulness and efforts to correct the mistakes of history by force. Мы обращаемся к людям искусства и к людям науки с призывом объявить мораторий на использование исторической памяти народов для разжигания мстительности и стремления силой исправить ошибки истории.
Chile was already taking steps to eliminate landmines on its territory, however, and since the early 1990s had been implementing a policy not to transfer or to export any mines and had imposed a complete moratorium in that area. Вместе с тем Чили проводит операции по ликвидации наземных мин на своей территории и с начала 90-х годов проводит политику непередачи и неэкспорта мин, а также применяет абсолютный мораторий в этом отношении.
We also call on the Democratic People's Republic of Korea to become a party, at an early date, to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and to observe the test moratorium pending the entry into force of that Treaty. Мы также призываем Корейскую Народно-Демократической Республику как можно скорее присоединиться к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и соблюдать мораторий на проведение испытаний до вступления этого Договора в силу.