| The Committee particularly welcomes efforts made to promote the employment of persons from minority groups within the police force. | Комитет особо приветствует предпринятые усилия по увеличению доли представителей групп меньшинств в составе полицейского корпуса. |
| In some of these cases, UNHCR was able to resettle some members of minority groups on an emergency basis. | В отдельных случаях УВКБ удавалось в чрезвычайном порядке переселять некоторых представителей групп меньшинств в третьи страны. |
| These patterns of increasing minority and female representation were true for all four Services. | Эти тенденции роста представителей меньшинств и женщин прослеживались во всех четырех родах войск. |
| Progress is to be noted in the recruitment of minority community members to the Kosovo Police Service. | Следует отметить прогресс, достигнутый в наборе представителей меньшинств в Службу полиции Косово. |
| Recruitment for the Kosovo Special Prosecutor's Office, including of members from minority communities, progressed. | Продолжалась работа по набору персонала для Косовской специальной прокуратуры, включая представителей общин меньшинств. |
| Statistical data on the possibilities of minority artists to receive subsidies may be obtained indirectly by considering the applicant's mother tongue. | Статистические данные о возможностях творческих работников из числа представителей меньшинств в отношении получения субсидий могут быть получены косвенным образом путем учета родного языка лиц, обращающихся с такими просьбами. |
| During the general debate participants proposed that minority claims could also be addressed by means of integration. | В ходе общего обсуждения участники выдвинули предложение в отношении того, что требования представителей меньшинств могут быть также удовлетворены посредством интеграции. |
| As a first limitation, it identified the poor attendance by both minority advocates and governmental representatives. | В качестве первого недостатка она назвала ограниченное число защитников меньшинств и представителей правительств, присутствующих на заседаниях. |
| This year there have been some 7,769 registered minority returns (1,904 Bosniacs, 1,854 Croats and 4,011 Serbs). | В этом году было зарегистрировано возвращение около 7769 представителей меньшинств (1904 боснийца, 1854 хорвата и 4011 сербов). |
| UNMIBH has faced constant difficulties in the recruitment of minority police officers. | МООНБГ постоянно сталкивается с трудностями в наборе сотрудников полиции из числа представителей меньшинств. |
| Local government reform is of key importance to all of the population of Kosovo, including, in particular, its minority communities. | Реформа местных органов самоуправления имеет крайне важное значение для всего населения Косово, включая, в частности, общины представителей меньшинств. |
| Of the 150,000 members of that minority which had originally lived in Kosovo, only 10,000 to 20,000 remained. | Из 150 тысяч представителей этого меньшинства, ранее проживавших в Косово, там осталось лишь 10 - 20 тысяч. |
| Violence against minority and migrant children can be inflicted by government authorities or by other children. | Принадлежащие к меньшинствам дети и дети мигрантов могут подвергаться насилию со стороны как представителей органов государственной власти, так и остальных детей. |
| First, members of a purely religious minority are denied their national origins through a redefinition that labels them non-indigenous. | Во-первых, лицам, принадлежащим к чисто религиозному меньшинству, отказывается в их национальном происхождении за счет навешивания на них ярлыка некоренных представителей. |
| There were 106 members of the Kyrgyz Parliament, one sixth of them representatives of a national minority. | В кыргызском парламенте 106 депутатов, одна шестая которых состоит из представителей национального меньшинства. |
| In addition, Georgian universities had very few minority students, since most went to study in neighbouring countries. | Можно также констатировать, что в грузинских университетах насчитывается слишком мало представителей меньшинств - большинство из них уезжает учиться в соседние страны. |
| Under this plan, minority returns have already begun to previously blocked municipalities, such as Bugojno and Jajce. | В рамках этого плана уже началось возвращение представителей меньшинств в ранее закрытые муниципалитеты, такие, как Бугойно и Яйце. |
| Incidents of destruction of property and violence directed at minority residents increased during the last year. | За последний год участились случаи уничтожения имущества представителей меньшинств и применения в отношении их насилия. |
| The rate of minority returns is particularly low. | Масштабы возвращения представителей меньшинств особенно незначительны. |
| The kindergarten divisions are organized for national minority children on the same basis. | На такой же основе организованы отделения детских садов для детей представителей национальных меньшинств. |
| Police and military escorts for minority communities have been significantly reduced without deterioration in security conditions. | Количество полицейских и военных групп сопровождения для представителей общин меньшинств было существенно сокращено без ухудшения положения в плане безопасности. |
| Moreover, neither indigenous nor minority participation was contemplated in advance of the Conference. | Более того, до созыва Конференции никак не предусматривалось обеспечить участие представителей коренных народов и меньшинств. |
| The Coordinator stated, however, that despite these positive developments, minority returns remain limited. | В то же время координатор заявил, что, несмотря на эти положительные сдвиги, число возвращающихся представителей меньшинств остается незначительным. |
| The Serb ethnic and national community or minority is entitled to three representatives. | Сербская этническая и национальная община или меньшинство избирает трех представителей. |
| Members of the Albanian ethnic and national community or minority use Albanian textbooks intended for the Albanian Diaspora. | Представители албанской этнической и национальной общины или меньшинства пользуются учебниками на албанском языке, предназначенными для представителей албанской диаспоры. |