The Committee particularly welcomes efforts made to promote the employment of persons from minority groups within the police force. |
Комитет особо приветствует предпринятые усилия по увеличению доли представителей групп меньшинств в составе полицейского корпуса. |
In some of these cases, UNHCR was able to resettle some members of minority groups on an emergency basis. |
В отдельных случаях УВКБ удавалось в чрезвычайном порядке переселять некоторых представителей групп меньшинств в третьи страны. |
These patterns of increasing minority and female representation were true for all four Services. |
Эти тенденции роста представителей меньшинств и женщин прослеживались во всех четырех родах войск. |
Progress is to be noted in the recruitment of minority community members to the Kosovo Police Service. |
Следует отметить прогресс, достигнутый в наборе представителей меньшинств в Службу полиции Косово. |
Recruitment for the Kosovo Special Prosecutor's Office, including of members from minority communities, progressed. |
Продолжалась работа по набору персонала для Косовской специальной прокуратуры, включая представителей общин меньшинств. |
Statistical data on the possibilities of minority artists to receive subsidies may be obtained indirectly by considering the applicant's mother tongue. |
Статистические данные о возможностях творческих работников из числа представителей меньшинств в отношении получения субсидий могут быть получены косвенным образом путем учета родного языка лиц, обращающихся с такими просьбами. |
During the general debate participants proposed that minority claims could also be addressed by means of integration. |
В ходе общего обсуждения участники выдвинули предложение в отношении того, что требования представителей меньшинств могут быть также удовлетворены посредством интеграции. |
As a first limitation, it identified the poor attendance by both minority advocates and governmental representatives. |
В качестве первого недостатка она назвала ограниченное число защитников меньшинств и представителей правительств, присутствующих на заседаниях. |
This year there have been some 7,769 registered minority returns (1,904 Bosniacs, 1,854 Croats and 4,011 Serbs). |
В этом году было зарегистрировано возвращение около 7769 представителей меньшинств (1904 боснийца, 1854 хорвата и 4011 сербов). |
UNMIBH has faced constant difficulties in the recruitment of minority police officers. |
МООНБГ постоянно сталкивается с трудностями в наборе сотрудников полиции из числа представителей меньшинств. |
Local government reform is of key importance to all of the population of Kosovo, including, in particular, its minority communities. |
Реформа местных органов самоуправления имеет крайне важное значение для всего населения Косово, включая, в частности, общины представителей меньшинств. |
Of the 150,000 members of that minority which had originally lived in Kosovo, only 10,000 to 20,000 remained. |
Из 150 тысяч представителей этого меньшинства, ранее проживавших в Косово, там осталось лишь 10 - 20 тысяч. |
Violence against minority and migrant children can be inflicted by government authorities or by other children. |
Принадлежащие к меньшинствам дети и дети мигрантов могут подвергаться насилию со стороны как представителей органов государственной власти, так и остальных детей. |
First, members of a purely religious minority are denied their national origins through a redefinition that labels them non-indigenous. |
Во-первых, лицам, принадлежащим к чисто религиозному меньшинству, отказывается в их национальном происхождении за счет навешивания на них ярлыка некоренных представителей. |
There were 106 members of the Kyrgyz Parliament, one sixth of them representatives of a national minority. |
В кыргызском парламенте 106 депутатов, одна шестая которых состоит из представителей национального меньшинства. |
In addition, Georgian universities had very few minority students, since most went to study in neighbouring countries. |
Можно также констатировать, что в грузинских университетах насчитывается слишком мало представителей меньшинств - большинство из них уезжает учиться в соседние страны. |
Under this plan, minority returns have already begun to previously blocked municipalities, such as Bugojno and Jajce. |
В рамках этого плана уже началось возвращение представителей меньшинств в ранее закрытые муниципалитеты, такие, как Бугойно и Яйце. |
Incidents of destruction of property and violence directed at minority residents increased during the last year. |
За последний год участились случаи уничтожения имущества представителей меньшинств и применения в отношении их насилия. |
The rate of minority returns is particularly low. |
Масштабы возвращения представителей меньшинств особенно незначительны. |
The kindergarten divisions are organized for national minority children on the same basis. |
На такой же основе организованы отделения детских садов для детей представителей национальных меньшинств. |
Police and military escorts for minority communities have been significantly reduced without deterioration in security conditions. |
Количество полицейских и военных групп сопровождения для представителей общин меньшинств было существенно сокращено без ухудшения положения в плане безопасности. |
Moreover, neither indigenous nor minority participation was contemplated in advance of the Conference. |
Более того, до созыва Конференции никак не предусматривалось обеспечить участие представителей коренных народов и меньшинств. |
The Coordinator stated, however, that despite these positive developments, minority returns remain limited. |
В то же время координатор заявил, что, несмотря на эти положительные сдвиги, число возвращающихся представителей меньшинств остается незначительным. |
The Serb ethnic and national community or minority is entitled to three representatives. |
Сербская этническая и национальная община или меньшинство избирает трех представителей. |
Members of the Albanian ethnic and national community or minority use Albanian textbooks intended for the Albanian Diaspora. |
Представители албанской этнической и национальной общины или меньшинства пользуются учебниками на албанском языке, предназначенными для представителей албанской диаспоры. |