Английский - русский
Перевод слова Minority
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Minority - Представителей"

Примеры: Minority - Представителей
The draft defines general principles for minority transportation and the methodology for selecting the bus routes in consultation with minority communities. В проекте определяются общие принципы перевозки представителей меньшинств и методология выбора автобусных маршрутов в консультации с общинами меньшинств.
Positive practices have been employed by police services in some countries, including community policing methodologies that promote the recruitment of minority officers who speak minority languages and their deployment in minority localities. В некоторых странах полицейские службы применяют такие передовые виды практики, как специальные методологии поддержания правопорядка в общинах, с зачислением на службу сотрудников из числа представителей меньшинств, владеющих соответствующими языками, и их направление на дежурства в места проживания этих меньшинств.
The State party should also take further steps in support of the teaching of minority languages and cultures in minority schools. Государству-участнику следует предпринять дополнительные шаги в поддержку преподавания языков и культуры меньшинств в школах для представителей меньшинств.
UNMIK's efforts to increase minority participation in the penitentiary and judicial structures have resulted in significant increases in minority enrolment in the Kosovo Correctional Service. Усилия МООНК по привлечению меньшинств к работе в исправительных учреждениях и судебных органах привели к значительному увеличению доли представителей меньшинств среди сотрудников Косовской исправительной службы.
Several minority representatives drew attention to minority issues in India. Несколько представителей меньшинств привлекли внимание к проблемам меньшинств в Индии.
A person belonging to a minority may encounter employers who will not hire people noticeably from minority groups. Человек, принадлежащий к тому или иному меньшинству, может столкнуться с работодателями, которые принципиально не принимают на работу представителей групп меньшинств.
They all agreed that the municipal council should set up a standing body of local minority representatives to provide policy input concerning minority issues. Они пришли к единому мнению о необходимости учреждения муниципальным советом постоянного органа в составе представителей местных меньшинств для выработки предложений в отношении политики, касающейся вопросов меньшинств.
Where a minority has historically been dominant and has exercised political and socio-economic or military power over a more numerous majority and is then usurped, there may be a risk of retaliatory violence against that minority following regime change. В случаях, когда меньшинство традиционно доминировало и обладало политической и социально-экономической или военной властью над более многочисленным большинством и затем утратило это положение, после смены режима может возникнуть опасность ответного насилия в отношении представителей этого меньшинства.
The needs of rural and minority populations are often forgotten or ignored by those in power, and in worst-case scenarios the powerful exploit members of rural and minority populations. Те, кто находится у власти, зачастую забывают о нуждах сельского населения и меньшинств или игнорируют их, а в худших случаях эксплуатируют представителей этих групп.
CoE-CM recommended as an issue for immediate action to ensure effective involvement of national minority representatives in discussions on any administrative change that could have an impact on minority protection. КМ СЕ рекомендовал в качестве незамедлительной меры обеспечить эффективное вовлечение представителей национальных меньшинств в обсуждение любых административных изменений, которые могут повлиять на защиту прав меньшинств.
A total of 362 members of religious minority communities in Lithuania and 17 representatives of non-traditional minority communities took part in the survey for this empiric research. В обследовании, проведенном в рамках этого эмпирического исследования, приняли участие 362 представителя общин религиозных меньшинств и 17 представителей общин нетрадиционных меньшинств.
At present the Corps comprises 132 minority members including only 32 Kosovo Serbs, well short of the 500 places identified for minority members. В настоящее время в состав Корпуса входят 132 представителя меньшинств, в том числе лишь 32 косовских серба, что намного меньше квоты в 500 мест, зарезервированных для представителей меньшинств.
KPC has drafted a minority recruitment plan to assist in reaching the target of 10 per cent minority members. КЗК разработал план вербовки представителей меньшинств для содействия в достижении целевого задания в 10 процентов личного состава из числа представителей меньшинств.
On the other hand, under the auspices of the Ministry of Education and Science and the Institute for Pedagogical Studies, various training workshops have been organized at the district or regional level, involving all the teachers from a minority, divided into districts by minority. С другой стороны, под эгидой министерства образования и науки и Института педагогических исследований на окружном или районном уровне организуются различные рабочие совещания с участием всех учителей из числа представителей меньшинств, которые разбиваются на группы по признаку принадлежности к конкретному меньшинству.
In addition to increasing representation of minority groups, the civil service sector has also taken steps to better accommodate the different lifestyles of minority employees at work. Помимо увеличения представительства меньшинств на государственной службе, принимаются также меры для учета на рабочем месте обычаев, характерных для служащих - представителей меньшинств.
It was acknowledged that greater understanding about minority issues, the progress achieved or obstacles to be overcome could best be gauged through a continued presence of minority representatives. Было отмечено, что благодаря постоянному присутствию представителей меньшинств на заседаниях Рабочей группы можно достичь большего понимания проблем меньшинств, достигнутого прогресса или препятствий, требующих устранения.
The election of minority representatives to the Malagasy Parliament was commendable, since the empowerment of minority groups was the most effective antidote to discrimination. Избрание представителей меньшинств в малагасийский парламент заслуживает всяческой похвалы, поскольку расширение возможностей и прав групп меньшинств является самым эффективным средством предотвращения дискриминации.
It is feared that refugees in the Gnjilane and Prizren regions, where the majority are interspersed among mixed and minority communities, could affect areas being considered for minority returns. Есть опасение, что беженцы в районах Гнилане и Призрена, где большинство из них поселились в общинах со смешанным населением и в общинах меньшинств, могут оказать воздействие на те места, в которых планируется разместить возвращающихся представителей меньшинств.
The amendment requires that minority language information, materials, and assistance be provided to enable minority language citizens to participate in the electoral process on an equal basis with other citizens. Эта поправка предусматривает предоставление гражданам из числа представителей меньшинств, пользующихся своим языком, соответствующей информации и материалов, составленных на языке меньшинств, и помощи для обеспечения их участия в выборах на равной основе с другими гражданами.
Moreover, many minority and non-governmental representatives requested that minority representatives be invited to collaborate with academic experts on future working and conference room papers. Кроме того, многие представители меньшинств и неправительственных организаций просили приглашать представителей меньшинств к сотрудничеству с научными экспертами при подготовке будущих рабочих документов и документов зала заседаний.
States parties had many ways of resolving the problem: some had minority parties, others had minority seats. У государств-участников есть много способов решить этот вопрос: в некоторых из них есть партии, представляющие меньшинства, в других - места для представителей меньшинств.
Two specific examples are the vacating by police of illegally occupied properties and the inclusion of minority officers; 225 minority recruits have graduated thus far and 321 are in training. Два конкретных примера - освобождение полицией незаконно занятых помещений и включение в состав полиции представителей из числа меньшинств; 225 курсантов из числа меньшинств уже прошли подготовку и еще 321 курсант обучаются в настоящее время.
According to parents' choice, religious teaching characteristic to a national minority may be taught in national minority schools. По выбору родителей в школах для представителей национальных меньшинств могут вводиться предметы религиозного воспитания, типичного для данного национального меньшинства.
(b) Develop regional workshops for minority political actors and other minority stakeholders; Ь) организовывать региональные учебные семинары для политических деятелей из числа меньшинств и других заинтересованных представителей меньшинств;
Data relating to access to services for minority groups is particularly important, and practices such as the recruitment of minority survey staff should be employed. Данные, связанные с доступом групп меньшинств к услугам, особенно важны, поэтому следует применять такие виды практики, как включение представителей меньшинств в персонал проведения обследований.