Английский - русский
Перевод слова Minority
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Minority - Представителей"

Примеры: Minority - Представителей
Facilitated the free movement of over 35,000 passengers per month via the 25 UNMIK-PISG humanitarian bus lines that service the transport of minority communities from isolated areas in Kosovo to population and market centres throughout Kosovo Оказание содействия перевозке более чем 35000 пассажиров в месяц по 25 гуманитарным автобусным маршрутам МООНК-ВИС, по которым обеспечивается доставка представителей общин меньшинств из изолированных районов Косово в населенные пункты и рыночные центры на территории Косово
Assessment of the rights of the Batwa minority in 7 provinces and a workshop for the Batwa conducted in May 2006 В мае 2006 года в 7 провинциях страны изучалось положение дел с соблюдением прав меньшинства - этнической группы батва, при этом для представителей этого меньшинства был проведен практический семинар
Indigenous and other minority students experience the lowest rates of educational attainment, the lowest family incomes, and, particularly among Indigenous youth, the highest rates of depression and teen suicides. Учащиеся из групп коренного населения и других меньшинств демонстрируют самые низкие показатели в области образования, наиболее низкие показатели дохода на уровне семьи и, в частности, среди представителей молодежи коренного населения, наиболее высокий уровень депрессии и число случаев самоубийства среди подростков.
Minority, immigrant and refugee women Женщины из числа представителей меньшинств, иммигрантов и беженцев
As aristocracy the form of the state board as minority best old representatives of a society, as against individual hereditary board of the monarch, individual elective board of the tyrant or democracy also refers to. Аристократией также называется форма государственного правления меньшинством знатнейших представителей общества, в отличие от единоличного наследственного правления монарха, единоличного выборного правления тирана или демократии.
She hoped the next report would give information on the share of ethnic minorities in the judicial branches of their local areas, such as how many judges, prosecutors and policemen were of minority origin. Г-жа Цзоу выражает надежду на то, что в следующем докладе будет содержатся информация о доле представителей этнических меньшинств в судебных органах власти в местах их проживания, а именно: каково количество судей, прокуроров и полицейских из числа представителей меньшинств.
From 1977 to 1997, representation of racial minorities and women among active duty commissioned officers more than doubled, from 7 per cent to 15.3 per cent for minority officers and from 5.9 per cent to 14.1 per cent for women officers. В период 1977-1997 годов доля представителей расовых меньшинств и женщин в офицерском составе на действительной военной службе возросла более чем в 2 раза: с 7% до 15,3% для представителей меньшинств и с 5,9% до 14,1% для женщин.
Certain non-State radio stations which broadcast programmes in the localities compactly inhabited by national minorities prepare programmes in the minority languages: the Regional Vilnius TV broadcasts a programme in Russian, Nedelia. В местах компактного проживания представителей национальных меньшинств некоторые негосударственные радиостанции готовят программы на языках национальных меньшинств: Региональное телевидение Вильнюса выпускает программу на русском языке под названием "Неделя".
EBLUL recommended that CNCDH should include representatives of minority groups and, in particular, representatives who were working to defend the cultural rights of groups that were not recognized as constituting minorities. В этой связи ЕБЛУЛ рекомендовало ввести в состав НККПЧ представителей меньшинств, в частности тех, кто защищает культурные права непризнанных групп меньшинств.
For example, it has been argued that too many pupils with a minority background receive instruction in the subject, even those whose Norwegian is quite fluent, and that they are not being transferred to ordinary Norwegian classes when their Norwegian is good enough. Например, утверждалось, что этот предмет преподается слишком многим учащимся из числа представителей меньшинств, включая даже тех, кто довольно хорошо владеет норвежским языком, и что учащиеся не переводятся в обычные классы норвежской школы даже в том случае, если довольно хорошо знают норвежский язык.
In Scotland, the Crown Office and Procurator Fiscal Service's Strategic Plan 2006/2008 states "We are (also) committed to engaging proactively with representatives of local minority communities so that we maintain an informed understanding of diverse nature and needs of the communities we serve." В Шотландии в Стратегическом плане Канцелярии прокурора и Фискальной службы на 2006-2008 годы говорится: "Мы (также) являемся сторонниками активного привлечения представителей местных общин меньшинств, с тем чтобы у нас постоянно было обоснованное понимание различного характера и потребностей тех общин, которым мы служим".
The Forum achieved exceptional participation, which included Member States, United Nations mechanisms, bodies and specialized agencies, intergovernmental organizations, regional organizations and mechanisms in the field of human rights, academics and experts on minority issues, and NGOs. В работе Форума приняло участие исключительное количество членов, в том числе представителей государств-членов, механизмов Организации Объединенных Наций, органов и специализированных учреждений, межправительственных организаций, региональных организаций и механизмов в области прав человека, научных кругов и экспертов по вопросам меньшинств.
NATIONAL MINORITY ORGANIZATIONS WINNING A SEAT OF DEPUTY IN ОРГАНИЗАЦИИ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ,
128.35. Initiate an inclusive dialogue which would guarantee minority representatives a fair joint-decision power on the basis of the four previous proposals (APRC Expert Majority Report, All Party Representative Committee Report, Proposals for Constitutional Reforms, and Mangala Report) (Switzerland); 128.35 наладить широкий диалог, на основании которого представители меньшинств получат равные полномочия по принятию совместных решений, с учетом четырех предыдущих предложений (Экспертный доклад большинства КПВС, Доклад Комитета представителей всех сторон, предложения в отношении конституционных реформ и Доклад Мангалы) (Швейцария);
Urge Member States to adopt, in the General Assembly, the recommendation of the Economic and Social Council to establish a voluntary fund for minorities to facilitate and encourage the participation of minority representatives in minority-related activities, including the Working Group on Minorities; настоятельно призвать государства-члены принять в Генеральной Ассамблее рекомендацию Экономического и Социального Совета об учреждении добровольного фонда в интересах меньшинств для стимулирования и активизации участия представителей меньшинств в деятельности, связанной с положением меньшинств, включая создание рабочей группы по вопросам меньшинств;
Minority community participation rose to 6.1 per cent of the active element. Доля представителей общин меньшинств возросла до 6,1 процента от общей численности личного состава на действительной службе.
Minority employment in the Provisional Institutions continued to be low and confined to areas below the decision-making level, and mostly in the offices catering to minorities themselves. Показатели найма на работу во временные институты представителей меньшинств по-прежнему низки, и они занимают исключительно должности, которые по своему уровню ниже уровня руководящих должностей, и главным образом в учреждениях, обслуживающих сами меньшинства.
The Xinjiang Military Command has laid down special guidelines in a policy document entitled Ideas on How to Strengthen the Ranks of Minority Cadres. В военном округе Синьцзян-Уйгурского автономного района были подготовлены специальные руководящие принципы, которые были включены в программный документ "Информация о методах продвижения по службе личного состава из числа представителей национальных меньшинств".
In 2006, the National Public Health Service/Welsh Assembly Government Selected Minority Group produced the "Service Development and Commissioning Guidance for Selected Minority Groups" to support health planning for minority groups. В 2006 году Национальная служба общественного здравоохранения/группа отдельных меньшинств при Правительстве Ассамблеи Уэльса подготовила практическое руководство по вопросам планирования и предоставления услуг для отдельных групп меньшинств в целях поддержки планирования деятельности в области здравоохранения представителей меньшинств.
Minority enrolment increases at a faster rate than the national average. Контингент учащихся из числа представителей национальных меньшинств возрастает более высокими темпами, нежели общенациональный показатель.
Minority communities' representation stood at 15.49 per cent of the Kosovo Police Service (7,068 police officers) as at 18 June 2008 По состоянию на 18 июня 2008 года доля представителей меньшинств в Косовской полицейской службе составляла 15,49 процента (7068 полицейских)
In late July, the House voted 254-138 to table a resolution by Republican Minority Leader John Boehner that would have censured Rangel for having "dishonored himself and brought discredit to the House", by occupying the four apartments. В конце июля 254 голосами против 138 Палата представителей утвердила резолюцию лидера республиканского меньшинств Джона Бейнера, которая осудила Рейнджела за то, что тот «опозорил себя и дискредитировал Палату».
With a view to promoting the inclusion in the country's public life of the persons who belong to the national minorities, the State Minority Committee was established in 2004 and has operated since then as an advisory body near the Albanian government. Для содействия интеграции представителей национальных меньшинств в общественную жизнь страны в 2004 году был создан Государственный комитет по делам меньшинств, играющий роль консультативного органа при албанском правительстве.
The International Caucasus Foundation on Minority Issues held a follow-up seminar under the title "Intolerance in the Caucasus: follow-up to the Durban Conference" for youth representatives from Georgia, Azerbaijan and Armenia at Baku, in the third quarter of 2002. Кроме того, организация пригласила молодых представителей меньшинств этого континента принять участие в работе Европейской молодежной конференции, которую она проводила в Лестере, Соединенное Королевство, в июле 2002 года.
The president of the Association is a member of the Council of Representatives of National Minority Voluntary Associations under the President of Ukraine and serves as deputy chairman of the Council of Representatives of All-Ukrainian National Minority Voluntary Associations under the State Committee on Nationalities and Migration. Президент Ассоциации является членом Совета представителей общественных организаций национальных меньшинств Украины при Президенте Украины и заместителем Председателя Совета представителей всеукраинских общественных организаций национальных меньшинств при Госкомнацмиграции Украины.