Английский - русский
Перевод слова Minority
Вариант перевода Представителей

Примеры в контексте "Minority - Представителей"

Примеры: Minority - Представителей
It was concerned about the general lack of understanding of the Law and the concepts it included among officials, the public and minority communities. Она выразила озабоченность в связи с общим отсутствием понимания положений этого закона и включенных в него концепций среди должностных лиц и представителей общественности и общин меньшинств.
She asked the Special Rapporteur whether she had any updated information on the situation of members of minority groups in Crimea since her visit to Ukraine in April. Оратор спрашивает Специального докладчика, получила ли она какую-либо обновленную информацию о положении представителей меньшинств в Крыму после ее визита на Украину в апреле.
Nevertheless, there were still a number of areas of concern, including human rights and the protection of members of ethnic and religious minority communities. Тем не менее все еще сохраняются проблемы в ряде областей, включая права человека и защиту представителей этнических и религиозных меньшинств.
The Activities of the Group are initiating, coordination, monitoring and implementation of activities aimed at improving the status of members of the Roma national minority. Деятельность Группы включает в себя разработку, координацию, мониторинг и осуществление мероприятий, направленных на улучшение положения представителей национального меньшинства рома.
Since 2009/2010, when adult education encompassed 370 members of the Roma national minority, the number increased by 8-10 per cent every school year. Начиная с 2009/10 учебного года, когда образованием для взрослых было охвачено 370 представителей национального меньшинства рома, их численность увеличивалась на 8-10% в каждом учебном году.
CERD recommended that Turkmenistan observe the principle of self-identification of ethnic and national minorities and establish a mechanism of consultation with representatives of minority groups. КЛРД рекомендовал Туркменистану соблюдать принцип самоопределения представителей этнических и национальных меньшинств и создать механизм по проведению консультаций с представителями групп меньшинств.
The Special Rapporteur learned that, in some countries, the economic and financial crisis has revived old, negative stereotypes and racial prejudice against members of minority populations. Специальному докладчику стало известно о том, что в некоторых странах финансово-экономический кризис возродил старые негативные стереотипы и расовые предрассудки в отношении представителей меньшинств.
CoE-AC stated that the increase in racism and discriminatory language against persons belonging to minority groups was particularly acute on the Internet. КК-СЕ заявил, что расистские и дискриминационные нападки на представителей меньшинств с особой остротой проявляются в Интернете.
At the same time, minority employment is rising in central Provisional Institutions amidst expanded recruitment activity, although the overall level remains below the target. В то же время при расширении найма в центральные временные органы самоуправления растет занятость среди представителей меньшинств, хотя общий уровень по-прежнему ниже целевого.
Prime Minister Kosumi's decision to invite minority representatives to participate in legislative drafting working groups (priority) needs to be operationalized effectively. Принятое премьер-министром Косуми решение пригласить представителей меньшинств для участия в деятельности рабочих групп по составлению законопроектов (приоритет) необходимо эффективным образом оформить.
The KPS now numbers 5,704 serving officers, of whom 846 are women and 880 are from minority communities. В составе КПС сейчас насчитывается 5704 сотрудника, включая 846 женщин и 880 представителей общин меньшинств.
The Albanian laws prohibit as well all policies and practices which could create disadvantages for the members of minority and racial groups in all spheres of life. Албанское законодательство запрещает также любую политику и практику, которые могут создавать в любых сферах неблагоприятные условия для представителей меньшинств и расовых групп.
Everyone was entitled to hold office at local council, district and parliamentary levels, although some minority groups were too small to elect their own representatives. Каждый имеет право избираться в местный совет, органы окружного уровня и парламент, хотя некоторые меньшинства являются слишком малочисленными, для того чтобы избирать своих представителей.
The popularity of the service has grown among minority and majority populations alike. Эта система пользуется все большей популярностью среди населения, включая как представителей меньшинств, так и представителей большинства.
In 2001, OHCHR, with the support of the Working Group, began a series of pilot activities to strengthen the human rights capacity of minority representatives. В 2001 году УВКПЧ при поддержке Рабочей группы приступило к осуществлению на экспериментальной основе ряда мероприятий по укреплению правозащитного потенциала представителей меньшинств.
Several minority representatives called for a halt to the practice of development agencies hiring foreign consultants and so-called experts who were not sensitive to minorities' culture. Ряд представителей меньшинств призвали к прекращению практики, когда учреждения по вопросам развития нанимают иностранных консультантов и так называемых экспертов, которые не учитывают культурные ценности меньшинств.
The Russian-speaking minority, almost 30,000 people, indicated that they also wished to have an advisory body, as existed for the 10,000 Roma. Русскоговорящее меньшинство, насчитывающее около 30000 человек, указало, что оно тоже хотело бы иметь консультативный совет по модели совета, существующего у представителей рома, насчитывающих 10000 человек.
In addition, the organization said that a voluntary fund would facilitate the participation of minority representatives, especially those coming from outside Europe. Кроме того, организация заявила, что создание какого-либо добровольного фонда могло бы облегчить участие представителей меньшинств, особенно тех, которые приезжают не из Европы.
Under its Annual Appeal, OHCHR is also supporting the organization of a first pilot project for minority fellows in 2005. В своем Ежегодном призыве УВКПЧ поддерживает также идею осуществления первого экспериментального набора стажеров из числа представителей меньшинств в 2005 году.
Active policing in return areas created the security conditions essential for an unprecedented number of minority returns (see para. 21 below). Активные действия полицейских в районах возвращения беженцев помогли создать условия безопасности, необходимые для беспрецедентного числа возвращающихся представителей меньшинств (см. пункт 21 ниже).
The mechanisms that UNMIBH has created for minority recruitment are now well established and will be transferred under the responsibility of the local authorities in the coming months. Созданные МООНБГ механизмы набора представителей меньшинств уже прочно утвердились и будут переданы под ответственность местных органов власти в ближайшие месяцы.
But it is of serious concern that the number of volunteers for minority positions, particularly in Republika Srpska, is falling. Однако серьезную озабоченность вызывает тот факт, что сокращается число добровольцев на должности, предусмотренные для представителей меньшинств, особенно в Республике Сербской.
A member of the Bosniac community was appointed Deputy Commander of the Corps on minority issues, and in June nine Ashkali joined KPC. Один из представителей боснийской общины был назначен заместителем Командующего Корпуса по вопросам меньшинств, а в июне к КЗК присоединилось девять представителей ашкалия.
In my view, the Assembly missed an important opportunity when it rejected the proposals of the minority representatives for the law on higher education. По моему мнению, Скупщина упустила ценную возможность, когда она отклонила предложение представителей меньшинства по закону о высшем образовании.
That right would be limited in order to avoid splitting Parliament into too many factions and creating a situation where a block of minority representatives could control the outcome of the voting. Действие этого права будет ограничено во избежание разделения парламента на слишком большое число фракций и возникновения ситуации, когда блок представителей меньшинств может контролировать итоги голосования.