One delegation voiced concern that the continued scaling down of UNHCR's operations in South-Eastern Europe would hinder its critical role in promoting and facilitating minority return. |
Одна делегация выразила свое беспокойство по поводу того, что неуклонное сокращение операций УВКБ в Юго-Восточной Европе может подорвать его ключевую роль в поощрении и облегчении возвращения представителей меньшинств. |
Some cases considered under article 25 of the Covenant were also connected to the minority status of the complainant and the Committee recognized the disputed action as discriminatory. |
Несколько случаев, рассмотренных в соответствии со статьей 25 Пакта, были также связаны со статусом заявителей в качестве представителей меньшинств, и Комитет счел принятые в их отношении спорные меры дискриминационными. |
Since 2001, OHCHR has supported the participation of between 6 and 15 minority representatives from developing countries in the annual meetings of the Working Group. |
За период с 2001 года УВКПЧ содействовало участию в ежегодных совещаниях Рабочей группы от 6 до 15 представителей меньшинств из развивающихся стран. |
Another issue raised was the concern of members of the Welsh-speaking minority in the United Kingdom about the effects of an unregulated housing market on their communities. |
Поднимался также вопрос об озабоченности представителей меньшинства в Соединенном Королевстве, говорящего на валийском языке, по поводу воздействия нерегулируемого рынка жилья на их общины. |
Compulsory primary education of the Macedonian minority in Albania |
Система обязательного начального образования для представителей македонского меньшинства в Албании |
All authorities should ensure, particularly in areas with significant minority populations, that minorities are fairly represented in all government departments. |
Всем органам власти следует обеспечивать, в частности в районах со значительной долей меньшинств, справедливую представленность представителей меньшинств во всех структурах управления. |
While it succeeded in registering many Kosovo Albanians, despite all its efforts UNMIK has been unable to convince Serbs and other minority group members to participate. |
Обеспечив регистрацию многих косовских албанцев, МООНК, несмотря на все свои усилия, не смогла убедить сербов и представителей других групп меньшинств принять участие в этих выборах. |
Thirty-one cases concern persons of Hutu origin who were reportedly arrested by members of the security forces, in large part composed of members of the Tutsi minority. |
В 31 случае речь шла о лицах, по своему происхождению относящихся к хуту, которые, согласно полученным сообщениям, были арестованы сотрудниками сил безопасности, в основном сформированных из представителей меньшинства тутси. |
At the moment it is premature to say that the requisite guarantees of the rights, safety and freedom of movement of members of minority groups, especially Serbs, exist. |
Сейчас преждевременно говорить о наличии требуемых гарантий прав, безопасности и свободы передвижения для представителей меньшинств, прежде всего сербов. |
These new judicial appointments bring the total of the Kosovo judiciary to 373, including 16 Kosovo Serbs and 17 from other minority communities. |
В результате этих новых назначений в состав судебных органов общая численность судебного аппарата Косово достигла 373 человек, включая 16 косовских сербов и 17 представителей других меньшинств. |
To increase accessibility, KPC recruitment campaigns will target members of minority communities and the operations of the organization must function in all of Kosovo's official languages. |
Чтобы улучшить положение, вербовочные кампании будут специально сориентированы на представителей меньшинств, а в деятельности организации должны использоваться все официальные языки Косово. |
Relations established with all communities and proportionate minority participation. |
Установление связи со всеми общинами и пропорциональное участие представителей меньшинств |
In the context of the Act on the rights of members of ethnic minorities, the School Act provides conditions of so-called "minority education system". |
В контексте Закона о правах представителей этнических меньшинств Закон об образовании предусматривает условия для так называемой "системы образования меньшинств". |
On 1 August, 20 minority community members joined KPC, 19 of them entering the active contingent. |
1 августа в состав Корпуса защиты Косово вошли 20 представителей меньшинств; 19 из указанных лиц вошли в активный контингент. |
However, they were tardy in specifically condemning the attacks on minorities and minority sites, including religious and cultural sites. |
Однако они запоздали с конкретным осуждением нападений на представителей меньшинств и их объекты, включая религиозные и культурные объекты и памятники. |
The issue of discrimination against minority and indigenous communities in regions of India, Pakistan and Nepal as a factor promoting bonded labour was discussed. |
Как фактор закабаления был обсужден вопрос дискриминации представителей меньшинств и общин коренных народов Индии, Пакистана и Непала. |
Municipal assembly and committee meetings were interpreted whenever minority members were present; inadequate equipment and staffing limited the quality of interpretation. |
На заседаниях общинных скупщин и комитетов осуществляется устный перевод, когда присутствуют члены скупщин и комитетов из числа представителей меньшинств. |
The appointment of minority representatives to elected assemblies is a welcome development, as are the efforts aimed at integrating Kosovo Serb appointees into these structures. |
Назначение представителей меньшинств в избранные ассамблеи является отрадным развитием событий, как и усилия, направленные на интеграцию назначенных лиц их числа косовских сербов в эти структуры. |
Regarding the democratic representation of minorities in Kosovo, the OSCE supports Mr. Kouchner's co-opting of minority representatives into municipal councils. |
Что касается вопроса демократической представленности меньшинств в Косово, то ОБСЕ поддерживает предложение г-на Кушнера о кооптировании представителей меньшинств в муниципальные советы. |
We extend our support to the Special Representative of the Secretary-General with respect to his appointment of representatives of minority communities to elected assemblies in areas where they live. |
Выражаем свою поддержку действиям Специального представителя Генерального секретаря по назначению представителей общин меньшинств в избранные в местах их проживания скупщины. |
Further, the organization invited minority youth from around the continent to a European youth conference that it hosted in Leicester, United Kingdom, in July 2002. |
Кроме того, организация пригласила молодых представителей меньшинств этого континента принять участие в работе Европейской молодежной конференции, которую она проводила в Лестере, Соединенное Королевство, в июле 2002 года. |
30 per cent increase in safe minority returns Output type Actual outputs |
Число случаев безопасного возвращения представителей меньшинств увеличилось на 30 процентов |
Given the disarray of Kosovo's post-conflict environment, serious concerns remained over a lack of minority participation, registration problems, continued political violence and intimidation. |
Ввиду напряженной обстановки в Косово в постконфликтный период по-прежнему вызывают серьезную озабоченность неучастие представителей меньшинств, проблемы регистрации, сохраняющееся политическое насилие и запугивания. |
The affirmative action helps to counter discrimination against women and specific minority groups in areas such as employment, education, marriage inheritance, etc. |
Позитивные действия помогают бороться с дискриминацией в отношении женщин и представителей конкретных меньшинств в таких областях, как занятость, образование, в вопросах наследства состоящих в браке лиц и т.д. |
This body was officially established on 12 March 2000 at the first congress of Armenian minority ethnic and cultural organizations. |
Этот орган официально был создан во время первого съезда представителей общественных национально-культурных организаций национальных меньшинств Республики Армения 12 марта 2000 года. |