Английский - русский
Перевод слова Member
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Member - Состав"

Примеры: Member - Состав
UNMIL was fully engaged with the Judicial Training Institute and served as a member of the Governing Board and the Curriculum Committee. МООНЛ активно сотрудничала с Институтом по подготовке сотрудников судебных органов и входила в состав Совета управляющих и Комитета по учебной программе.
In addition, a member from the European Commission has been reappointed. Кроме того, в состав Группы также вошел эксперт, назначенный Европейской комиссией.
The Democratic People's Republic of Korea is a member of the group whose priority is nuclear disarmament. Корейская Народно-Демократическая Республика входит в состав группы, чьим приоритетом является ядерное разоружение.
Furthermore this right of self-administration extends to forming a regional state that would become a member of the federation. Кроме того право на самоуправление предусматривает возможность образования регионального штата с последующим его вступлением в состав федерации.
The Institute's geographical reach expanded to include national member organizations from Brazil and Malaysia. Институт расширил свой географический охват, включив в свой состав национальные организации Бразилии и Малайзии.
In addition to the 12 members, the Coordinator will be an ex-officio member of the Steering Committee. Кроме этих 12 членов в состав Руководящего комитета по должности будет входить Координатор.
The Under-Secretary-General will be a member of all senior United Nations decision-making bodies. Заместитель Генерального секретаря будет входить в состав всех директивных органов высокого уровня Организации Объединенных Наций.
The Ad Hoc Group of Experts was included as a member of the Project Advisory Board on the proposal submitted. Специальная группа экспертов была включена в состав Консультативного проектного совета по представленному предложению.
Graduate and postgraduate students from three Virtual Institute member universities from the Russian Federation participated in this training. В нем приняли участие студенты и аспиранты трех университетов Российской Федерации, которые входят в состав Виртуального института.
A representative of the DRA shall be member of the FFAMC. В состав КРОБФР входит представитель Д-РА.
The assistance included aircraft and ground transportation, as well as a member of the MINURSO Malaysian Medical Unit to accompany each flight. Эта поддержка включала воздушные и наземные перевозки, а также сопровождение каждого полета малазийской Медицинской группой, входящей в состав МООНРЗС.
In the draft decision, the Assembly would appoint Sierra Leone as a member of the Committee on Information, increasing its membership to 113. В проекте решения Ассамблея назначает Сьерра-Леоне членом Комитета по информации, расширив его членский состав до 113 членов.
Today Ukraine is the only former country of the Soviet Union that is a member of all existing international export control regimes. На сегодня Украина - единственная из стран, входивших в состав Советского Союза, которая является членом всех существующих режимов международного экспортного контроля.
It is the principal intergovernmental body of the Institute, which has 40 member Governments and meets every four years. Он является главным межправительственным органом Института, в состав которого входят 40 государств-членов, и его совещания проводятся один раз в четыре года.
The acting member will then be elected in the plenary by simple majority. В ходе сессии исполняющий обязанности должен быть избран в состав Бюро на пленарном заседании простым большинством голосов.
The Committee would have welcomed the participation of a member of the National Commission on Human Rights in the delegation. Комитет приветствовал бы включение члена Национальной комиссии по правам человека в состав делегации.
The delegations of Armenia, Romania, Slovakia, Spain and Ukraine expressed an interest in each providing a member of the Implementation Committee. Делегации Армении, Испании, Румынии, Словакии и Украины заявили о своей заинтересованности в том, чтобы выделить по одному представителю в состав Комитета по осуществлению.
That the data collection teams should be limited to the salary survey specialist and one additional member representing staff. Состав групп, занимающихся сбором данных, должен ограничиваться специалистом по обследованию окладов и одним дополнительным членом, представляющим персонал.
In 2009, there were member institutes in 45 countries around the world. В 2009 году членский состав институтов насчитывал более 45 стран мира.
The member said that in most boards, the membership was kept as small as possible in order to be able to make decisions. Он отметил, что большинство советов стараются максимально ограничить свой членский состав, чтобы иметь возможность принимать решения.
The International Federation, its member national societies and community-based volunteers are a unique bridge between Governments, civil society and vulnerable people. Международная федерация, входящие в ее состав национальные общества и добровольцы из числа местного населения являются уникальным мостом между правительствами, гражданским обществом и уязвимыми категориями людей.
A representative of District Executive Committee of Nepal Journalist Federation will also be a member. В состав комитетов также войдут представители окружных исполнительных комитетов Непальской федерации журналистов.
The inclusion of a member of the executive branch may also be questioned. Включение в его членский состав представителя исполнительной власти также может вызывать вопросы.
I am a member of the United Kingdom Foreign Secretary's Independent Advisory Group on Human Rights. Я вхожу в состав Независимой консультативной группы по правам человека Министерства иностранных дел Соединенного Королевства.
The Ministry of Social Welfare is a member of both of the above-mentioned institutions. З. Представители министерства социального обеспечения входят в состав обоих вышеупомянутых институтов.