Английский - русский
Перевод слова Member
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Member - Состав"

Примеры: Member - Состав
Spain reiterates its trust in that body and its desire to become a member next year. Испания вновь заявляет о своем доверии к этому органу и о своем стремлении войти в его состав в этом году.
UNIDO is a member of both bodies. ЮНИДО входит в состав обоих органов.
The Executive Director of the ACLC was a member of the Regional Coordinating Committee which developed the conference themes and programs. Директор-исполнитель вошел в состав регионального координационного комитета, отвечающего за подготовку тем и программ.
IAC was invited to be a member of this committee. МАК было предложено войти в состав Комитета.
Membership of the Council comprises over 165 member organizations from 50 different countries. В состав Совета входят более 165 организаций-членов из 50 стран.
Moreover, soon after becoming a member of the International Labor Organization, the Republic acceded to the Maritime Labor Convention. Кроме того, вскоре после вступления в членский состав Международной организации труда Республика присоединилась к Конвенции о труде в морском судоходстве.
In addition, there is a mandatory provision of inclusion of women member in the NHRC. Кроме того, существует положение об обязательном включении женщин в состав членов НКПЧ.
The Russian Federation expressed particular satisfaction at having been a member of the troika in charge of Belize's review. Российская Федерация выразила особое удовлетворение тем, что она входила в состав тройки, отвечавшей за обзор по Белизу.
With regard to extradition, Fiji is a member of the Pacific Islands Forum, which comprises 16 States. Что касается выдачи, то Фиджи являются членом Форума тихоокеанских островов, в состав которого входят 16 государств.
The Inspectorate comprises five members representing different offices with one member from GADH. В его состав входят пять представителей различных управлений и один представитель КСПЧ.
He was a member of UK delegations to quadrilateral and bilateral discussion meetings with neighbouring coastal states on continental shelf and maritime territorial delimitation issues. Входил в состав делегаций Соединенного Королевства на четырехсторонних и двусторонних встречах с соседними прибрежными государствами, посвященных континентальному шельфу и вопросам делимитации морских территорий.
Hosted by UNESCO, the meeting was attended by 37 Communications Group member organizations. В этом совещании, организованном ЮНЕСКО, приняли участие 37 организаций, входящих в состав Группы по вопросам коммуникации.
The Committee also endorsed the application of Sierra Leone to become a member of the Committee. Комитет одобрил также заявление Сьерра-Леоне с просьбой войти в состав членов Комитета.
The panel was increased by one member who is to provide expertise on methodologies for baselines and monitoring. Состав группы был увеличен на одного члена, который должен обеспечивать экспертные знания по методологиям исходных условий и мониторинга.
The conference was organized by AFPPD's member committee, the Korean Parliamentary League on Children, and the Parliament of the Republics of Korea. Конференция была организована входящим в состав АФПНР комитетом, Корейской парламентской лигой защиты детей и парламентом Республики Корея.
WOSM was a member of the International Preparatory Committee. ВОДС вошла в состав Международного подготовительного комитета.
UNODC, represented by its Terrorism Prevention Branch, is a member of the Task Force. В состав этой Целевой группы входит и ЮНОДК, представленное его Сектором по вопросам предупреждения терроризма.
The decisions of interdepartmental bodies established by order of the Cabinet of Ministers are binding on their member agencies. Решения, принимаемые межведомственными органами, созданными распоряжением Кабинета министров, обязательны для исполнения государственных органов, входящих в их состав.
UNIOSIL currently serves as a member of the National Steering Committee of the reparations programme, assisting its implementation. ОПООНСЛ в настоящее время входит в состав Национального руководящего комитета по программам возмещения ущерба и оказывает содействие их реализации.
The United Nations Resident/ Humanitarian Coordinator for Chad will be a member of the Mission's senior management team. В состав группы старших руководителей Миссии войдет резидент/координатор гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций в Чаде.
The number of member organizations is currently 15 and expanding every year. Членами Коллегии в настоящее время являются 15 организаций, и ее численный состав с каждым годом растет.
This large body is composed of one delegate per member country. В состав этого органа входят по одному делегату от каждого государства-члена.
For example, the female member plays a lesser role in decision making. Так, женщины, входящие в состав комитета, играют меньшую роль при принятии решений.
Answer: The State Council's National Working Committee on Women and Children, which is chaired by a Vice-Premier of the State Council, currently consists of 35 member organizations, including both government departments and NGOs, represented by ministerial-level officials or heads of the member organizations. Ответ: В настоящее время в состав Национального рабочего комитета по делам детей и женщин при Государственном совете, возглавляемого вице-председателем Государственного совета, входят 35 организаций-членов, в том числе государственные учреждения и неправительственные организации, представленные должностными лицами на министерском уровне или руководителями организаций-членов.
The mechanism is in the form of an advisory council of jurists, with each forum member nominating a key jurist from the country as a member of the Council. Этот механизм имеет форму консультативного совета юристов, назначаемых каждым членом Форума в состав этого совета.