| Since 2013, he has been a member of the Council for the award of the Russian Government's media awards. | С 2013 года входит в состав Совета по присуждению премий Правительства Российской Федерации в области средств массовой информации. |
| Later, he became a member of the UEFA Futsal Championship in 2012, where the Spaniards triumphantly won the gold. | Чуть позже он вошёл в состав на чемпионат Европы по мини-футболу 2012 года, где испанцы триумфально выиграли золото. |
| Acker graduated from guest star to fully credited cast member as the show entered the final episodes in April and May 2006. | Начиная как приглашённая звезда, Экер полностью зачисляется в актёрский состав сериала и участвует в финальных сериях в апреле и мае 2006 года. |
| It is a member of the Aviation Industry Corporation of China (AVIC). | Входит в состав государственной Авиастроительной корпорации Китая (AVIC). |
| The CSFA is a member of the Global Association of the Exhibition Industry and the International Congress and Convention Association. | CSFA входит в состав Всемирной ассоциации выставочной индустрии и Международной ассоциации конгрессов и конференций. |
| Since November, 2007 the Company is a member of Telekom Austria Group that is one of the most successful telecommunication holdings in Europe. | С ноября 2007 года компания входит в состав Telekom Austria Group - одного из самых успешных телекоммуникационных холдингов Европы. |
| In April 2007 the Carlsbad Plaza became a member of the prestigious hotel alliance "The Leading Hotels of the World", after fulfilling 1,500 required standards successfully. | В апреле 2007 года, после успешного выполнения 1500 предписанных стандартов, отель «Carlsbad Plaza» вошел в состав самого престижного альянса отелей мира "The Leading Hotels of the World". |
| Although far from the polar regions, Hunter is a member institution of the University of the Arctic, a network of schools providing education accessible to northern students. | Хотя он располагается далеко от полярных регионов, колледж входит в состав Университета Арктики, международного проекта, объединяющего в единую сеть организации, работающие в сферах высшего образования и исследовательской деятельности в Арктическом регионе. |
| On October 9, 2013, he was confirmed as a full-time member of Nightwish. | 9 октября 2013 года вошёл в состав Nightwish на постоянной основе. |
| Between October and December 1992, he was a member of the Organization for Security and Co-operation in Europe mission to the Sandžak region in Serbia. | С октября по декабрь 1992 года он входил в состав миссии ОБСЕ в регионе Санджак в Сербии. |
| He was a member of the Accademia di San Luca in 1655. | Он входил в состав Академии Святого Луки в 1655 году. |
| In recognition of her services in the field of education and social work, Ayesha was nominated to Greater Hyderabad Municipal Corporation as a co-opted member. | В знак признания её заслуг в области образования и социальной работы, она, в качестве корпоративного члена, была введена в состав Муниципальной корпорации Большого Хайдарабада. |
| Stephen G. Bowen was originally assigned to STS-124 but was moved to STS-126 to allow this mission to rotate an ISS crew member. | Стивена Боуэна первоначально заявили в состав экипажа STS-124, однако в связи с изменениями планов ротации экипажей МКС, он был перемещён в экипаж STS-126. |
| He was a member of the Scientific Council of Russian Scientific Institute in Berlin, and has lectured at various universities in Germany and Belgium. | Входил в состав ученого совета Русского научного института в Берлине, читал лекции в ряде университетов Германии и Бельгии. |
| RPS is a member of the European Federation of Psychologists' Associations (EFPA) and the International Union of Psychological Science (IUPsyS). | РПО входит в состав IUPsyS - Международный союз психологической науки при ЮНЕСКО и Европейской федерации психологических ассоциаций (EFPA). |
| On August 26, 2009, Fukumura was added to the group Shugo Chara Egg! as a second generation member. | 26 августа 2009 года Мидзуки была введена в состав группы Shugo Chara Egg!. |
| In 1795, Gerstner became a member of the government commission which tried to improve higher technical education in the Austrian empire. | В 1795 году Герстнер вошёл в состав правительственной комиссии, целью которой было улучшение качества технического образованию в Габсбургской Империи. |
| Also we are a member of The Cat Fanciers Club "Supercats" (FIFe). | Также наш питомник "SiberiaFrost*RU" входит в состав КЛК "Supercats" (FIFe). |
| Gordon is partly of Hualapai Native American descent, and is a member of the Hualapai tribe of Northern Arizona. | Кайова Гордон является потомком коренных жителей Соединенных Штатов - индейцев и входит в состав племени «Hualapai», которое расположилось в северной части штата Аризона. |
| On 16 May 2012, Ruddy received his first senior international call-up when Roy Hodgson selected him as a member of the England squad for UEFA Euro 2012. | 16 мая 2012 года Радди получил свой первый вызов в национальную сборную Англии, когда Рой Ходжсон объявил состав сборной Англии на Евро-2012. |
| In the Reichstag his focus was on defence matters: he was a member of the parliamentary military commission. | В Рейхстаге он занимался преимущественно вопросами обороны и входил в состав военной комиссии парламента. |
| It is member of the Fédération Régions et Peuples Solidaires in France and the European Free Alliance of the European Union. | Входит в состав Федерации регионов народов и солидарности, а также в Европейский свободный альянс. |
| At the end of 2012, Polina Fedorova was officially approved as a member of the Russian main artistic gymnastics team for the next Olympic cycle. | В конце 2012 года, после Олимпиады в Лондоне, Полина Фёдорова была утверждена в основной состав сборной России на следующий олимпийский цикл. |
| Ministers found guilty were denied the possibility of holding office for as long as the Government of which they were a member remained in power. | Министрам, вина которых установлена, отказывают в праве занимать государственные должности, пока правительство, в состав которого они входили, остается у власти. |
| In some countries, UNICEF is a member of inter-ministerial committees and is playing an active role in advocacy and formulation or reorientation of "family-friendly" programmes. | В некоторых странах ЮНИСЕФ входит в состав межведомственных комитетов и играет активную роль в пропаганде и формулировании или переориентации программ содействия семье. |