Английский - русский
Перевод слова Member
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Member - Состав"

Примеры: Member - Состав
Only one team member was attending to the task at hand at the time of the audit. На момент проведения ревизии выполнением указанной задачи занимался лишь один сотрудник, входящий в состав группы.
It wished to become a member of UNCITRAL in the near future. Она хотела бы в ближайшем будущем войти в состав ЮНСИТРАЛ в качестве члена Комиссии.
Montenegro is a republic, and a member of the Union of Serbia and Montenegro. Черногория является республикой и входит в состав Союза Сербии и Черногории.
By that resolution, IPU's member parliaments commit themselves to promoting dialogue among civilizations and cultures. В этой резолюции парламенты, входящие в состав МС, заявили о своей готовности способствовать диалогу между цивилизациями и культурами.
The Legislative Council consists of a Speaker, the Attorney General as an ex-officio member, and 13 elected members. В состав Законодательного совета входят спикер, генеральный прокурор (по должности) и 13 избираемых членов.
A colleague from the Department of International Protection with experience of the region has also been an integral member of the inspection teams. В состав инспекционных групп обязательно входит сотрудник Департамента международной защиты, знакомый с положением в том или ином регионе.
Strengthening the institutional commitment of the member bodies of the Commission itself. Содействие учреждениям, входящим в состав Трехсторонней комиссии, в выполнении ими своих функций.
The Commission also invited member and observer States to include land transport experts in the delegations that participated in the deliberations of the Working Group. Комиссия также просила государства-члены и государства, представленные наблюдателями, включать в состав делегаций, участвующих в обсуждении в Рабочей группе, специалистов по вопросам наземного транспорта.
It was financed through mandatory annual contributions and governed by a board of directors comprising a representative of each member country. Она финансируется за счет обязательных ежегодных взносов и управляется Советом директоров, в состав которого входят представители всех стран-членов.
The Experiment expanded its geographical membership in 1997 by adding member organizations in Ghana and Poland. "Эксперимент" расширил географический состав своих членов в 1997 году, приняв организации из Ганы и Польши.
It focuses on assisting and guiding member organizations in South Africa to understand legal provisions and their application. Она занимается прежде всего оказанием помощи входящим в ее состав организациям Южной Африки и их ориентацией в вопросах законодательных актов и их применения.
The FEVR has undertaken a consultation among its member Associations in order to know their views on the following topics. ЕФЖДТП провела консультацию среди ассоциаций, входящих в ее состав, в целях выяснения их мнений по нижеследующим вопросам.
Accountability rests with its member Governments, and political realities outside the Conference determine what it can substantively achieve, of course. Ответственность за него несут входящие в его состав правительства, и политические реалии за рамками Конференции безусловно определяют, чего она может добиться по существу.
The Ministry of Justice and Labour is also a member of the Institutional Board for Follow-up on the CEDAW. Помимо этого, министерство юстиции и труда входит в состав межучрежденческого органа по наблюдению за осуществлением КЛДОЖ.
Recently, a woman became a member of the board of directors of the General Federation of Workers Trade Unions in Bahrain. Недавно одна женщина вошла в состав совета директоров Общенациональной федерации рабочих профсоюзов Бахрейна.
The Special Rapporteur was a member of the high-level mission. Специальный докладчик входила в состав этой миссии высокого уровня.
The cost of the Subcommittee's operations are shared among its member organizations. Расходы на деятельность Подкомитета покрываются на совместной основе входящими в его состав организациями.
The Committee against Torture has 1 woman member. В состав членов Комитета против пыток входит одна женщина.
I was a member of the ad hoc committee which was commissioned to establish the Commercial List. Входил в состав специального комитета, которому было поручено составление коммерческого списка.
Several participants noted that the mechanism should be representative and that one member from each committee was insufficient. Несколько участников отметили, что этот механизм должен быть представительным и что включение в его состав по одному члену от каждого комитета недостаточно.
No restrictions bar the entry of women to these councils as a member or representative. Никакие ограничения не препятствуют вхождению женщин в состав этих советов в качестве членов или представителей.
However, no sitting Commission member should serve on this panel of experts. Однако в состав такой группы экспертов не может входить ни один из нынешних членов Комиссии.
Six special prosecutors are now in place, including one woman and one member of an ethnic minority group. В ее состав входят в настоящее время шесть специальных прокуроров, включая одну женщину и одного представителя этнических меньшинств.
Norway, a non-EU member, is also part of this exclusive club. Членом этого эксклюзивного клуба является также Норвегия, не входящая в состав ЕС.
Was also a member of the jury for the National Demographics Prize in 2003. В 2003 году входил в состав комитета по присуждению национальной премии в области демографии.