Английский - русский
Перевод слова Member
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Member - Состав"

Примеры: Member - Состав
Cameroon, deeply committed to the promotion and protection of human rights at the national, as well as the regional and international levels, has been a member of the Commission on Human Rights and played an active role in the creation of the Human Rights Council. Камерун, который глубоко привержен поощрению и защите прав человека на национальном, региональном и международном уровнях, входил в состав Комиссии по правам человека и играл активную роль в создании Совета по правам человека.
In addition to that, female representative from Albania, but with the quality of deputy member of delegation is part of the Delegation of Chamber of Local Authorities of the Congress of Local and Regional Authorities of Europe. Кроме того, женщина - представительница Албании в качестве заместителя члена делегации входит в состав делегации палаты местных властей Конгресса местных и региональных властей Европы.
UNIDO is a member of the Accounting Policy and Guidance Group, a sub-group of the Task Force on Accounting Standards, which would review the policy and guidance related to IPSAS implementation. ЮНИДО является членом Группы по разработке политики и рекомендаций в области бухгалтерского учета, которая входит в состав Целевой группы по стандартам учета и будет заниматься обзором политики и рекомендаций по внедрению МСУГС.
Personally, I should like to put to you, members of the General Assembly, the following question: should the Security Council not also include as a member with veto power a representative of the world's majority, the small nations? Я лично хотел бы задать вам, члены Генеральной Ассамблеи, следующий вопрос: не должен ли Совет Безопасности включить также в свой состав в качестве члена, обладающего правом вето, представителя мирового большинства, малых государств?
Mr. HUSBANDS (Secretary of the Committee) proposed the following wording: "The Committee welcomes the stated intent of the Government of Guatemala to include a member of the indigenous population during the presentation of its next periodic report." Г-н ХАЗБАНДЗ (Секретарь Комитета) предлагает следующую формулировку: "Комитет приветствует заявленное намерение правительства Гватемалы включить представителя коренного населения в состав делегации для представления следующего периодического доклада этой страны".
(b) Exchanging information on a regular basis among international organizations, including the IOMC member organizations, to ensure the coordination of activities relevant to mercury and to avoid the duplication of efforts and waste of available resources; Ь) обмен на регулярной основе информацией между международными организациями, включая организации, входящие в состав МСОП, с целью обеспечения координации деятельности по контролю за ртутью и избежания дублирования усилий и ненужной траты средств;
Decides that ISESCO be a member of the Board of Trustees of the Islamic University in Bangladesh, and stresses the necessity for the University to contact ISESCO and invite the latter to attend the meetings of the Executive Councils of the University. постановляет включить ИСЕСКО в состав членов Совета попечителей Исламского университета в Бангладеш и подчеркивает необходимость того, чтобы Университет взаимодействовал с ИСЕСКО и приглашал ее участвовать в совещаниях исполнительных советов Университета;
a provision that all National Boards of Investigation include a community member independent of the Correctional Service, and that convening orders for Boards of Investigation include reference to legal compliance; принятие положения о том, чтобы в состав всех национальных комиссий по расследованию входил представитель общественности, не являющийся сотрудником Службы исправительных учреждений, а также в распоряжения о созыве Комиссии по расследованию включалась ссылка на необходимость соблюдения правовых норм;
Member of the Inter-ministerial Committee formed in response to resolution 1540 (2004). Его представители входят в состав Комиссии, образованной для принятия мер по выполнению резолюции 1540 Организации Объединенных Наций.
One member of the Committee pointed out that, unlike other compliance committees, which were composed of members serving in their personal capacity, the Implementation Committee of the Espoo Convention consisted of Parties to the Convention elected to serve in the Committee. по вопросам соблюдения, в состав которых входят члены, выступающие в личном качестве, Комитет по осуществлению Конвенции, принятой в Эспо, состоит из Сторон Конвенции, избираемых для работы в Комитете.
The Global Mechanism has begun to develop very positive collaborative initiatives with several Facilitation Committee Member Institutions. Глобальный механизм приступил к разработке весьма позитивных инициатив по сотрудничеству с некоторыми учреждениями, входящими в состав Комитета содействия.
In 1966 he was elected a Member of Parliament and became Minister of Labour, Employment and Welfare. В 1966 году он был избран в состав парламента и занял пост министра трудовых ресурсов, образования и социального обеспечения.
We in Bosnia and Herzegovina have therefore undertaken energetic action to fight the spread of HIV/AIDS, which we are obliged to do as a Member of this body. Поэтому в Боснии и Герцеговине были приняты энергичные меры по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа, и мы обязаны это делать, поскольку входим в состав данного органа.
The Chairperson of Organization elected as Member of Legislative Council of Maharashtra State in India, where she is actively involved to raise the issues related to women policy and the laws related to them. Председатель САК была избрана в состав Законодательного совета штата, где она активно занимается вопросами, касающимися политики и законов, непосредственно затрагивающих женщин.
Member of the Abkhazian Academy of Sciences. Входит в состав Академии наук Абхазии.
Member of the mechanism created by that meeting. Входил в состав органа, созданного на этой встрече.
Its 195 Member Organisations and 16,000 individual members cover all continents. В ее состав входят 195 организаций-членов и 16000 индивидуальных членов со всех континентов.
Work priorities are determined by Committees and Working Groups composed of Member government representatives. Приоритеты в работе определяются комитетами и рабочими группами, в состав которых входят представители правительств государств-членов.
1994-1995 Member of the Electoral Commission, Zambia. Входила в состав Избирательной комиссии, Замбия.
Was Member of the Government's Committee on "Inexpensive and Speedy Justice" Входил в состав правительственного комитета по недорогостоящей и оперативно функционирующей системе отправления правосудия.
1981-1984 Member of the Primate of Poland Social Council 1981-1984 годы Входил в состав руководства Польского социального совета.
The bureau of Belarus was admitted by the General Assembly as a Transitional Member of the Council of Bureaux as from 1 July 2002. Бюро Беларуси было принято Генеральной ассамблеей в состав членов Совета страховых бюро в качестве переходного члена с 1 июля 2002 года.
Member organizations of the Administrative Committee on Coordination have decided to recommend to their governing bodies approval of any necessary changes in the annex to the Financial Regulations. Организации, входящие в состав Административного комитета по координации, постановили рекомендовать своим руководящим органам утвердить внесение любых необходимых изменений в приложение к Финансовым положениям.
WEC has Member Committees in over 90 countries, including most of the largest energy-producing and energy consuming countries. В состав ВЭС входят комитеты из более чем 90 стран, в том числе из большинства наиболее крупных энергопроизводящих и энергопотребляющих стран.
Member institutions (22 in all): Учреждения, входящие в состав Комиссии (22 учреждения):