Expocentre General Director Vladislav L. Malkevich is a UFI Board member and RUEF Vice-President. |
Генеральный директор ЦВК «Экспоцентр» В.Л. Малькевич входит в состав Совета Директоров UFI и является вице-президентом Российского Союза выставок и ярмарок. |
I thought you were actually a member of The Exes. |
Я думала, что ты вообще-то входишь в состав "Бывших". |
As a member of the Group, Switzerland regrets that it was unable to adopt substantive recommendations for strengthening this instrument. |
Швейцария, входящая в состав этой Группы, выражает сожаление в связи с тем, что ей не удалось вынести конкретные рекомендации относительно укрепления данного инструмента. |
For example, the female member plays a lesser role in decision making. Hence, village headmen control all the banks' work. |
Как правило, комитеты по управлению резервными фондами риса не могут выполнять свои функции в полном соответствии с условиями, выдвигаемыми НПО. Так, женщины, входящие в состав комитета, играют меньшую роль при принятии решений. |
The current MCC membership is expanded by the addition of a chairman external to both organizations and the Executive Director of UNOPS is made a full member. |
Во всех других аспектах этот вариант идентичен варианту 1; Вариант З. Нынешний членский состав ККУ расширяется путем включения в его состав председателя, не связанного ни с одной из этих организаций, и Директор-исполнитель ЮНОПС становится полноправным членом. |
In 2005 CSD became a member of the New Business Initiative working group, which main task is to establish the most promising directions for depository services development. |
Центральный депозитарий был включен в состав рабочей группы New Business Initiative, основная задача которого заключается в определение наиболее перспективных направлений развития депозитарных услуг. |
Since 2008 IAA PortNews has been being a member of the Association of Sea Commercial Ports (ASOP). |
С 2008 года ПортНьюс входит в состав Ассоциации морских торговых портов России (АСОП). |
Questions have been raised as to the independence of the Supreme Council due to the inclusion of a member of the executive branch, the Minister of Justice, as an ex officio member. |
Независимость Верховного совета ставится под сомнение в связи с включением в его состав представителя исполнительной власти - Министра юстиции - в силу занимаемой должности. |
In June 1960, he became a supplementary member of the central committee, advancing to full member in July 1965, shortly after Nicolae Ceauşescu came to power. |
В июне 1960 года Бобу стал кандидатом в члены Центрального комитета, в июле 1965 года, вскоре после прихода к власти Николае Чаушеску, вошёл в состав ЦК. |
He was also a board member in the BNP Mirpur department. |
Он входил также в состав бюро мирпурского отделения НПБ. |
She found it odd that only 1 member of an 18-member Committee was a woman. |
Она считает странным, что в состав Комитета, насчитывающего 18 членов, входит лишь одна женщина. |
Reiss was a member of the 1956 Swiss Everest-Lhotse expedition. |
В 1956 году Райсс вошёл в состав Швейцарской экспедиции на Эверест-Лхоцзе 1956. |
In 1987, Geesink became a member of the board of the Dutch National Olympic Committee, and a member of the International Olympic Committee (IOC). |
В 1987 году Гесинк вошёл в состав руководства нидерландского Национального олимпийского комитета и в состав Международного олимпийского комитета. |
(b) any judge who was a member of the Indictment Chamber may not be a member of the Trial Chamber. |
Ь) никакой судья, входивший в состав Палаты по предъявлению обвинений, не может входить в состав Судебной палаты. |
UN-Habitat was a member of the aAdvisory gGroup for the fForum and organized during the fForum a session on cCity- to- city cCo-operation. |
ООН-Хабитат входила в состав консультативной группы форума и в ходе него организовала сессию по вопросам сотрудничества между городами. |
In January 1838, Almonte became a member of the Junta Directiva, which governed the Normal School of the Army. |
В январе 1838 года Альмонте вошёл в состав Хунты Директивы, курировавшей военные училища государства. |
The Centre for Bhutan Studies (CBS) in Thimphu, originally slated to become a member institution of the university, has retained its autonomous status. |
Бутанский исследовательский центр в Тхимпху первоначально также планировалось включить в состав университета, но он сохранил свой независимый статус. |
With its 20 member airlines, this global alliance is the largest operating in international aviation today and offers countless customer benefits. |
Этот мировой союз, в состав которого входят 20 крупнейших авиакомпаний, предлагает своим клиентам не поддающиеся исчислению услуги и примущества. |
According to the founding documents, any country or international organization can apply to become a member of the EDB. |
В соответствии с учредительными документами Банк открыт для вступления в состав его участников заинтересованных государств и международных организаций. |
The young candidate was supported by a well-known clown-mime Leonid Yengibarov, a member of the selection committee. |
Молодого кандидата поддержал известный клоун-мим Леонид Енгибаров, входивший в состав приёмной комиссии. |
From 1920 to 1922, he was a member of the Bavarian parliament for the BVP. |
С 1920 по 1922 год входил в состав баварского парламента от партии БНП. |
In addition, prolonged absences interfere with the required quorum within the subcommissions to which the absent member has been appointed. |
Кроме того, длительное отсутствие не позволяет достичь кворума в подкомиссиях, в состав которых назначены отсутствующие члены. |
Consequently, an activist of third gender's right has been elected as a member of the CA. |
Это дало толчок к избранию активиста, выступавшего за права третьего пола, в состав депутатов УС. |
The biggest member trade union of CMKOS is Kovo, which had in 2006 more than 360,000 members. |
Самым крупным из входящих в ЧМКПС профсоюзов является "Ково", в состав которого в 2006 году входило 360000 членов. |
In 1999, ACI member airports handled over 3 billion passengers and 62 million tons of freight and mail. |
В 1999 году входящие в состав МСА аэропорты обслужили более 3 млрд. пассажиров и 62 млн. |