For three years in his youth he was a member of a band called Keyhole, members of which later went on to form the Bay City Rollers. |
В течение трёх лет его юности он входил в состав группы под названием Keyhole, члены которой позже ушли, чтобы сформировать Bay City Rollers. |
Private First Class Williams was a member of a combat patrol sent out from the platoon with the mission of establishing positions in the company's area of operations, from which it could intercept and destroy enemy sniper teams operating in the area. |
Рядовой первого класса Уильямс входил в состав патруля, отправленного от взвода с задачей занять позиции в зоне боевых действий роты, откуда можно было бы перехватывать и уничтожать вражеские снайперские команды, действующие в области. |
Lithuania is a stable democracy, member of NATO and part of the EU and has based many of its laws on EU laws. |
Литва является стабильной демократией, членом НАТО и входит в состав ЕС, а многие из литовских законов основаны на законах ЕС. |
It is a member of the Scorpius OB1 association, and the open star cluster NGC 6231, also known as the "northern jewel box" cluster. |
Входит в состав ассоциации OB1 в Скорпионе, и в состав рассеянного скопления NGC 6231, также называемого северной шкатулкой с драгоценностями. |
During this time, the Indiana Ice organization has remained a member club in the USHL, with membership on its board and full rights to participate in the business and operations of the league. |
При этом «Индиана Айс» остаётся участником USHL, входит в состав её Совета и имеет полные права на участие в деятельности и операций лиги. |
Moreover InstaChange is the only e-currency exchanger in the world which reliability and liquidity is warranted by international dealing center InstaForex, a member of InstaForex Companies Group. |
Кроме того, InstaChange является единственным в мире обменником электронной валюты, чья надежность и ликвидность официально гарантирована международным дилинговым центром InstaForex, входящего в состав InstaForex Companies Group. |
As a member of STAR Group, our company specialises in translations into Russian, languages of the former USSR, and English. |
Входя в состав STAR Group, наша компания специализируется на переводах на русский язык, языки республик бывшего СССР и английский язык. |
He often visited the merchant officer training vessels, HMS Conway and HMS Worcester, and became a member of the latter's governing body. |
Он часто посещал тренировки офицеров кораблей HMS Conway и HMS Worcester и даже вошёл в состав руководства последнего. |
That year he received the greatest recognition of his whole career: at the request of Einstein and Marie Curie, Cabrera was named a member of the 6th Scientific Committee of the Solvay Conference. |
В том же году он получил высшее признание в своей карьере: по просьбе Эйнштейна и Марии Кюри, Кабрера был включён в состав 6-го Научный комитет Сольвеевской конференции. |
Ryan was an original cast member on the cult TV soap opera Dark Shadows, playing Burke Devlin until he was fired from the show in June 1967 due to his alcoholism, and replaced by Anthony George. |
Райн входил в основной актёрский состав культовой «мыльной оперы» «Мрачные тени», получив роль Бёрка Девлина, но в июне 1967 года из-за проблем с алкоголем был отстранён, и его заменил Энтони Джордж (англ.)русск... |
On 17 June 1999, the 610 Office came under the newly created Central Leading Group for Dealing with Falun Gong, headed by Politburo Standing Committee member Li Lanqing. |
17 июня 1999 года «Офис 610» вошёл в состав только что созданной Центральной руководящей группы по решению вопроса Фалуньгун во главе с членом Постоянного комитета Политбюро Ли Ланьцинем. |
Bashkortostan Republic is a sovereign member of the Russian is a part of the Russian Federation on voluntary and equal basis. |
Республика Башкортостан является полноправным субъектом Российской Федерации и входит в состав Российской Федерации на добровольной и равноправной основе. |
She also was a member of the Reform Party Expansion Committee, and she chaired the Reform Party Task Force on the Reform of Social Programs. |
Она также входила в состав Комитета по развитию Реформистской партии и возглавляла специальную комиссию Реформистской партии по изучению реформ в социальной сфере. |
Since 1915 he was a member of a masonic lodge "Star of the East" that existed in Odessa and was part of the Great East of Peoples of Russia. |
С 1915 был членом одесской масонской ложи «Звезда востока», входившей в состав парамасонской организации Великий восток народов России. |
Postal rates became uniform between the new states on 1 May 1911 because of the extension of the United Kingdom domestic postal rate of 1d per half ounce (Imperial Penny Post) to Australia as a member of the British Empire. |
Единые почтовые тарифы были введены на всей территории Союза 1 мая 1911 года в связи с распространением внутреннего почтового тарифа Великобритании (имперской пенни-почты) в размере 1 пенни (1d) за половину унции на Австралию, поскольку она входила в состав Британской империи. |
Although HIPASS J1337-39 is only listed as a possible member of the M83 Subgroup in the later list published by Karachentsev, later analyses indicate that this galaxy is within the subgroup. |
Хотя HIPASS J1337-39 в более позднем списке значилась как возможный представитель Подгруппы M83, дальнейшие исследования показали, что она входит в состав подгруппы. |
Forbin was a member, from October 1904, of the Fiscal Philatelic Society and served on the committee from 1912 to 1916. |
С октября 1904 года Форбен был членом Фискального филателистического общества и входил в состав его правления с 1912 года по 1916 год. |
He also assisted South Africa's 2010 World Cup Bid Company and was a member of the delegation that went to the FIFA head office in Zurich to be declared the winning bid. |
Он также помогал в организации Чемпионата мира по футболу 2010 и входил в состав делегации, которая ездила в главный офис ФИФА в Цюрихе, где и было объявлено о победе заявки ЮАР. |
Chairman of the commission for the Russian Church, he was also a member of commissions on punishment and religious issues, budget commission. |
Председатель комиссии по делам Русской церкви, также входил в состав комиссий по наказу и вероисповедным вопросам, бюджетной комиссии. |
How is the search for the new cast member going? |
Как идет поиск нового актера в постоянный состав шоу? |
He served as member of the Committee on Transport and Tourism, Committee on Regional Development and the Delegation for relations with Belarus. |
Работал в Комитете по транспорту и туризму, Комитете по международной торговле, а также входил в состав делегации по сотрудничеству с Республикой Беларусь. |
He became a member of the Human Rights Foundation İstanbul executive board and also served as the President of the Modern Lawyers Association İstanbul Branch. |
Входил в состав правления стамбульского фонда по правам человека, также занимал должность главы стамбульского отделения ассоциации современных адвокатов. |
In 1913 Skrypnyk was an editor of the Bolshevik's legal magazine Issues of Insurance and in 1914 was a member of the editorial collegiate of the Pravda newspaper. |
В 1913 году редактировал большевистский легальный журнал «Вопросы страхования», в 1914 году входил в состав редколлегии газеты «Правда». |
Terengganu became a member of the Federation of Malaya in 1948 and a state of independent Malaya in 1957. |
В 1948 году Тренгану входит в Малайскую федерацию, а в 1957 - в состав независимой Малайи. |
The name Angtoria derives its origin from the title of a song by the band Moahni Moahna where Tommy was a member between 1992-1997. |
Название группы - Angtoria - происходит от названия одноименной песни группы Moahni Moahna, в состав которой входил Томми Рен с 1992 по 1998 годы. |