Английский - русский
Перевод слова Member
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Member - Состав"

Примеры: Member - Состав
We are pleased to note that the IPU now comprises 137 member parliaments and four international parliamentary associations, attesting to its universal scope. Мы с удовлетворением отмечаем, что в настоящее время в состав МС входит 137 членов - национальных парламентов и четыре международные ассоциации парламентариев, что подтверждает его универсальный охват.
With the recent incorporation of Colombia, Cuba and Chile, all Latin American countries are now members of ASIP. Spain is also a member. Недавно в состав АСИП вошли Колумбия, Куба и Чили, и теперь ее членами являются все страны Латинской Америки, а также Испания.
The author was also a member of the national and regional executive of the Frente Popular opposition political party until his exile in 1988. Кроме того, до изгнания из страны в 1988 году автор входил в состав национальных и региональных руководящих органов оппозиционной политической партии "Народный фронт".
The Unit is also a member of the Cabinet Legislation Committee and reviews all proposed legislation to ensure compliance with international human rights standards. Группа также входит в состав Законодательного комитета кабинета и рассматривает все предлагаемые законодательные акты в целях обеспечения их соответствия международным стандартам в области прав человека.
experienced colleague from the Department of International Protection has been an integral member of the inspection team. Как и прежде, в состав инспекционной группы входил опытный сотрудник Департамента международной защиты.
ITFF, as a new informal partnership mechanism, requires a strong institutional back-up from each of its member's organizations and their respective governing bodies. Как новый механизм неофициального партнерства МЦГЛ нуждается в большой институциональной поддержке со стороны каждой входящей в ее состав организации и их соответствующих руководящих органов.
Combating terrorism financing has been one of the major issues tackled by the National Coordination Committee (NCC), to which the Ministry of Justice is a member. Борьба с финансированием терроризма являлась одним из основных направлений деятельности Национального координационного комитета (НКК), в состав которого входит министерство юстиции.
Other important developments during this period included the commencement of the Council of Europe decentralization mission and the installation of the first female member of Government. Другими важными событиями в течение этого периода были начало осуществления миссии Совета Европы по вопросам децентрализации и включение в состав правительства первой женщины.
The military police has 10 % representation of women, and one female policewoman is a member of the personal bodyguard of the Minister of Defence. В военной полиции представленность женщин составляет 10 процентов, а одна женщина-полицейский входит в состав личной охраны министра обороны.
To that end, Albania has modestly presented for the first time its candidacy to become a member of the Economic and Social Council for the period 2005-2007. С этой целью Албания впервые скромно выдвинула свою кандидатуру в состав Экономического и Социального Совета на период 2005 - 2007 годов.
Thus Latvia has become the 23rd State which has submitted a request to become a member of the Conference. Тем самым Латвия стала 23м государством, подавшим ходатайство о приеме в состав Конференции.
ELSA member group in Croatia co-operated with UNHCHR office in Zagreb through series of joint panels and student internships in 1999 and 2000. Входящая в состав ЕАСЮ группа в Хорватии сотрудничала с отделением УВКБ в Загребе в проведении в 1999 и 2000 годах заседаний объединенных групп и студенческих семинаров.
Her delegation was convinced that Ukraine could make a valuable contribution to the work of the Scientific Committee as a member. В связи с этим она будет весьма признательна государствам-членам за поддержку стремления Украины войти в его состав.
Its main function is to promote the social, economic and political status of women and to coordinate and support its member associations' activities. Ее главная цель заключается в улучшении социально-экономического и политического положения женщин и координации и поддержке деятельности входящих в ее состав ассоциаций.
During the reporting period, the organization presented the views of its member airports and directed its efforts at promoting the development of international civil aviation. В течение отчетного периода организация представляла позиции входящих в ее состав аэропортов и руководила деятельностью по поощрению развития международной гражданской авиации.
The Forum called upon the secretariats of the Task Force member organizations to: Форум призвал секретариаты организаций, входящих в состав Целевой группы:
Lithuania was accepted as a Transitional member of the Council of Bureaux from 1 July 2003 by the General Assembly in Lyon. Решением Генеральной ассамблеи, проходившей в Лионе, Литва была принята в состав членов Совета страховых бюро в качестве переходного члена с 1 июля 2003 года.
At the same meeting, Mozambique became a member of the Board, bringing its membership to 148. На том же заседании Мозамбик стал членом Совета, и таким образом его членский состав достиг 148 государств.
Relative to the previous administration, the Cabinet has gained one additional female member, while the Senate has lost one. По сравнению с предыдущей администрацией в состав Кабинета вошла еще одна женщина, тогда как в Сенате стало меньше на одного сенатора-женщину.
OHCHRB is a member of the steering committee and the group working on democratic governance and the rule of law. ОУВКПЧБ входит в руководящий комитет и в состав тематической группы "Демократическое управление и правовое государство".
In 1993, he became a member of the Democratic Unionist Party, belonging to the National Democratic Alliance. В 1993 году он вступил в члены Юнионистско-демократической партии, входящей в состав Национально-демократического альянса.
It was a member of the international preparatory team in 1997 and 1998, led one of the 10 working groups at the Forum. Он входил в состав международной подготовительной группы в 1997 и 1998 годах и возглавлял одну из 10 рабочих групп на Форуме.
Since the last report, the Dominican Republic has become part of the Executive Committee of the OAS Inter-American Commission of Women, of which it is a member. За истекший период Доминиканская Республика вошла в состав руководящего комитета Межамериканской комиссии женщин Организации американских государств, членом которой она является.
A pluralistic composition cannot be ensured by a national preventive mechanism body that consists of only one member, as is the case in Germany. Плюралистический состав не может быть обеспечен национальным превентивным механизмом, который состоит лишь из одного члена, как это имеет место в Германии.
The WCC and many of its 325 member Churches around the world were involved in the international campaign against apartheid. ВСЦ и многие из входящих в его состав 325 церквей во всем мире участвовали в международной кампании борьбы с апартеидом.